Текст и перевод песни Christel Alsos - Nordnorsk Julesalme
Velsigna
du
dag
over
fjordan.
Velsigna
du
lys
over
land.
Благословен
твой
день
над
фьорданом,
благословен
твой
Свет
Земли.
Velsigna
de
evige
ordan
om
håp
og
ei
utstrakt
hand.
Благословен
вечный
Ордан
надежды
и
протянутой
руки.
Verg
dette
lille
du
ga
oss
den
dagen
du
fløtta
oss
hit.
Защити
этого
малыша,
которого
ты
подарил
нам
в
тот
день,
когда
привел
сюда.
Så
vi
kjenne
du
aldri
vil
la
oss
forkomme
i
armod
og
slit.
Поэтому
мы
знаем,
что
ты
никогда
не
позволишь
нам
погибнуть
в
нищете
и
труде.
Vi
levde
med
hua
i
handa
men
hadde
så
sterk
ei
tru.
Мы
жили
с
Хуа
в
руке,
но
имели
такую
сильную
веру.
Og
ett
har
vi
visserlig
sanna:
Vi
e
hardhausa
vi,
som
du.
И
у
нас
есть
одна
истинная
истина:
мы
хардхауза
мы,
как
и
вы.
Nå
har
vi
den
hardaste
ria,
vi
slit
med
å
karre
oss
frem
Теперь
у
нас
самые
трудные
времена,
мы
боремся
за
то,
чтобы
проложить
себе
путь.
Mot
lyset
og
adventstida,
d'e
langt
sør
te
Betlehem.
Навстречу
свету
и
пришествию,
далеко
к
югу
от
Вифлеема.
Guds
fred
over
fjellet
og
åsen.
La
det
gro
der
vi
bygge
og
bor.
Мир
Божий
над
горой
и
холмом,
пусть
он
растет
там,
где
мы
строим
и
живем.
Guds
fred
over
dyran
på
båsen
og
ei
frossen
og
karrig
jord.
Божий
мир
над
дираном
в
будке
и
замерзшей
и
бесплодной
землей.
Du
ser
oss
i
mørketids
landet,
du
signe
med
evige
ord.
Ты
видишь
нас
в
темной
земле,
ты
подписываешься
вечными
словами.
Husan
og
fjellet
og
vannet
og
folket
som
leve
her
nord.
Хушан,
и
горы,
и
воды,
и
люди,
которые
живут
здесь,
на
севере.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Trygve Hoff, Hallvard Birkeland Nikolaisen
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.