Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
At
these
moments
I
don't
need
the
myths
to
recognise
me
In
diesen
Momenten
brauche
ich
nicht,
dass
die
Mythen
mich
erkennen
Then
a
veil
of
mist
descends
Dann
senkt
sich
ein
Nebelschleier
And
I
become
a
happier
man
Und
ich
werde
ein
glücklicherer
Mann
While
unexplored
self
doubts
pretend
for
a
moment,
to
be
Während
unerforschte
Selbstzweifel
für
einen
Moment
vorgeben,
das
zu
sein,
What
they
fear
they
are
-
was
sie
zu
sein
fürchten
-
The
recurrent
assertion
of
surrogate
horror
Die
wiederkehrende
Behauptung
stellvertretenden
Grauens
Well,
it's
been
a
bad
year
Nun,
es
war
ein
schlechtes
Jahr
A
man's
future
is
mangled,
Die
Zukunft
eines
Mannes
ist
zerfetzt,
Depression
knots
tightly
at
the
center
of
his
being
Depression
verknotet
sich
fest
im
Zentrum
seines
Wesens
A
wave
of
sensuality
fucks
that
smooth
hole
Eine
Welle
der
Sinnlichkeit
fickt
dieses
glatte
Loch
Yes,
this
has
been
quite
a
bad
year
Ja,
das
war
wirklich
ein
schlechtes
Jahr
A
brittle
twig
at
the
end
of
the
branch
cracks
Ein
spröder
Zweig
am
Ende
des
Astes
bricht
This
has
been
a
bad
year,
conducted
quietly
from
both
sides
Das
war
ein
schlechtes
Jahr,
leise
von
beiden
Seiten
geführt
I
predict
people
will
die
and
new
ones
will
arise
Ich
sage
voraus,
dass
Menschen
sterben
werden
und
neue
auferstehen
They
shall
arise
Sie
werden
auferstehen
-Acceptance
as
prophecy-
-Akzeptanz
als
Prophezeiung-
Only
one
moment
conquers
Nur
ein
Moment
siegt
And
that
only
to
smash
my
sheltered
childhood
Und
das
nur,
um
meine
behütete
Kindheit
zu
zerschmettern
A
world
which
I
loved,
Eine
Welt,
die
ich
liebte,
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.