Текст и перевод песни Christian Fernández - Tengo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tengo,
mil
ganas
de
amarte,
У
меня
есть
тысяча
желаний
любить
тебя,
Tengo,
mucho
por
darte,
У
меня
есть
многое,
чтобы
дать
тебе,
Tengo
una
ilusión,
sólo
contigo.
У
меня
есть
мечта,
только
с
тобой.
Tengo,
la
llama
encendida,
У
меня
есть
пылающее
пламя,
Tengo,
sana
la
herida,
У
меня
зажила
рана,
Y
si
estás
conmigo,
nada
falta
te
tengo.
И
если
ты
со
мной,
мне
больше
ничего
не
нужно.
Quiero,
abrazarte
despacio,
Хочу
обнять
тебя
нежно,
Quiero,
sentir
que
tu
piel,
Хочу
почувствовать,
что
твоя
кожа,
Me
puede
llenar
como
nadie
nunca
lo
ha
hecho...
Может
наполнить
меня,
как
никто
другой
никогда
не
делал...
Tengo
lo
que
le
faltaba
a
mi
vida,
У
меня
есть
то,
чего
не
хватало
в
моей
жизни,
Tengo
la
dicha
que
hallaba
perdida,
У
меня
есть
счастье,
которое
я
считал
потерянным,
Y
de
amarte...
И
любить
тебя...
Yo
no
me
arrepiento.
Я
не
жалею.
Y
es
que
yo
tengo
la
fe
que
me
das
día
a
día,
Ведь
у
меня
есть
вера,
которую
ты
даришь
мне
каждый
день,
Calma
pasión
corazón
y
poesía,
Спокойствие,
страсть,
сердце
и
поэзия,
Y
mil
sueños,
contigo
entretengo.
И
тысячи
снов,
которые
я
лелею
с
тобой.
Y
es
que
tengo
tanto
para
darte,
Ведь
у
меня
есть
так
много,
чтобы
дать
тебе,
Te
aseguro
nada
malo
de
mi
parte,
Уверяю
тебя,
ничего
плохого
с
моей
стороны,
Y
ese
miedo
que
tanto
sentía
И
тот
страх,
который
я
так
сильно
чувствовал
Ya...
no
lo
tengo.
Уже...
у
меня
его
нет.
Tengo,
el
cielo
en
tus
brazos,
У
меня
есть
небо
в
твоих
объятиях,
El
miedo,
contigo
lo
pierdo,
Страх,
с
тобой
я
его
теряю,
Y
no
hay
nadie
igual,
te
juro
lo
siento...
И
нет
никого
подобного
тебе,
клянусь,
я
чувствую
это...
Quiero,
abrazarte
despacio,
Хочу
обнять
тебя
нежно,
Quiero,
sentir
que
tu
piel,
Хочу
почувствовать,
что
твоя
кожа,
Me
puede
llenar
como
nadie
nunca
lo
ha
hecho...
Может
наполнить
меня,
как
никто
другой
никогда
не
делал...
Tengo
lo
que
le
faltaba
a
mi
vida,
У
меня
есть
то,
чего
не
хватало
в
моей
жизни,
Tengo
la
dicha
que
hallaba
perdida,
У
меня
есть
счастье,
которое
я
считал
потерянным,
Y
de
amarte...
И
любить
тебя...
Yo
no
me
arrepiento.
Я
не
жалею.
Y
es
que
yo
tengo
la
fe
que
me
das
día
a
día,
Ведь
у
меня
есть
вера,
которую
ты
даришь
мне
каждый
день,
Calma
pasión
corazón
y
poesía,
Спокойствие,
страсть,
сердце
и
поэзия,
Y
mil
sueños,
contigo
entretengo.
И
тысячи
снов,
которые
я
лелею
с
тобой.
Y
es
que
tengo
tanto
para
darte,
Ведь
у
меня
есть
так
много,
чтобы
дать
тебе,
Te
aseguro
nada
malo
de
mi
parte,
Уверяю
тебя,
ничего
плохого
с
моей
стороны,
Y
ese
miedo
que
tanto
sentía
И
тот
страх,
который
я
так
сильно
чувствовал
Ya...
no
lo
tengo...
Уже...
у
меня
его
нет...
(Tengo,
todo
lo
tengo,
contigo,
lo
que
le
faltaba
a
mi
vida)
(У
меня
есть,
у
меня
есть
всё,
с
тобой,
то,
чего
не
хватало
в
моей
жизни)
Eres
tú,
mi
complemento
y
lo
tengo
todo,
contigo
nada
me
faltaría.
Ты
- моё
дополнение,
и
у
меня
есть
всё,
с
тобой
мне
ничего
не
будет
не
хватать.
(Tengo,
todo
lo
tengo,
contigo,
lo
que
le
faltaba
a
mi
vida)
(У
меня
есть,
у
меня
есть
всё,
с
тобой,
то,
чего
не
хватало
в
моей
жизни)
Tengo
la
cama
también
la
pasión,
y
el
latir
de
tu
corazón
como
una
poesía
У
меня
есть
и
постель,
и
страсть,
и
биение
твоего
сердца,
как
поэзия.
(Tengo,
todo
lo
tengo,
contigo,
lo
que
le
faltaba
a
mi
vida)
(У
меня
есть,
у
меня
есть
всё,
с
тобой,
то,
чего
не
хватало
в
моей
жизни)
El
cielo,
tengo
contigo
y
se
marchó,
el
miedo
que
yo
sentía.
Небо,
у
меня
есть
с
тобой,
и
ушёл
страх,
который
я
чувствовал.
Mira,
la
voz
de
la
calle
Слушай,
голос
улицы
Yeldid,
mami...
Йелдид,
мами...
Mi
s
ilusiones
son
estar
hoy
contigo
por
eso
en
esta
canción
te
digo
Мои
мечты
- быть
сегодня
с
тобой,
поэтому
в
этой
песне
я
говорю
тебе
Que
por
favor
te
quedes
conmigo,
me
basta
y
me
sobra
con
tu
cariño
Что,
пожалуйста,
останься
со
мной,
мне
достаточно,
мне
хватает
твоей
любви.
No
me
falta
nada,
cuando
estoy
contigo
Мне
ничего
не
нужно,
когда
я
с
тобой.
No
me
falta
nada,
cuando
estoy
contigo
Мне
ничего
не
нужно,
когда
я
с
тобой.
Y
yo
quiero
demostrarte...
И
я
хочу
показать
тебе...
Que
te
amo
tanto...
Что
я
так
сильно
люблю
тебя...
Tanto
por
darte...
Так
много,
чтобы
дать
тебе...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: John William Upegui Tavera
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.