Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Transatlantic
Transatlantisch
I
never
wanted
it
to
end
Ich
wollte
nie,
dass
es
endet
This
MS
can
roll
and
is
built
by
steal
that
bends
Dieses
MS
kann
rollen
und
ist
aus
Stahl
gebaut,
der
sich
biegt
Under
a
million
star
sky
Unter
einem
Millionen-Sterne-Himmel
The
bow
wind
brought
more
than
tears
to
my
eyes
Der
Bugwind
brachte
mehr
als
Tränen
in
meine
Augen
And
we
all
have
ways
of
dealing
with
this
pace
Und
wir
alle
haben
unsere
Wege,
mit
diesem
Tempo
umzugehen
Now
the
nights
are
simply
transports
for
the
days
Jetzt
sind
die
Nächte
einfach
nur
Transporte
für
die
Tage
And
I'm
transatlantic
Und
ich
bin
transatlantisch
I'm
transatlantic
Ich
bin
transatlantisch
For
a
while
Für
eine
Weile
Goodbye
to
you
fair
Canada
Lebewohl,
du
schönes
Kanada
The
St.
Lawrence
slowly
fades
beneath
my
sleep
Der
Sankt-Lorenz-Strom
verschwindet
langsam
in
meinem
Schlaf
And
like
a
thousand
burning
hells
Und
wie
tausend
brennende
Höllen
I
will
cleanse
my
soul
with
mid-Atlantic
swells
Werde
ich
meine
Seele
mit
den
Wellen
des
Mittelatlantiks
reinigen
And
one
can
get
addicted
to
this
pace
Und
man
kann
süchtig
nach
diesem
Tempo
werden
Sometimes
it
seems
like
it's
all
about
getting
away
Manchmal
scheint
es,
als
ginge
es
nur
darum,
wegzukommen
And
I'm
transatlantic
Und
ich
bin
transatlantisch
I'm
transatlantic
Ich
bin
transatlantisch
For
a
while
Für
eine
Weile
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: CHRISTIAN KJELLVANDER
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.