Текст и перевод песни Christian Lais - Die Nacht hat dein Gesicht
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Die Nacht hat dein Gesicht
The Night Has Your Face
Der
Sommersturm
peitscht
um
das
Haus
The
summer
storm
lashes
around
the
house
Und
ich
denke
an
dich
And
I
think
of
you
Denn
so
wie
ihn
hab
ich
die
nacht
geborn
Because
like
it,
I
was
born
in
the
night
Du
gingst
an
bord
des
geisterschiffs
You
went
aboard
the
ghost
ship
Das
meine
sehnsucht
barg
jetztt
du
da-ungeplant
That
carried
my
longing,
and
now
you're
here—unexpectedly
Die
nacht
hatt
dein
gesicht,
der
tag
strahlt
voller
licht
The
night
has
your
face,
the
day
shines
with
light
Und
ich,
ich
fühl
mich
unsichtbar
seit
ich
dich
sah
And
I,
I
feel
invisible
since
I
saw
you
Ich
hatte
mich
drauf
eingestellt
I
had
prepared
myself
Dass
es
für
mich
niemand
giebt
That
there
is
no
one
for
me
Im
leuchturm
meiner
einsamkeit
verschanzt
Entrenched
in
the
lighthouse
of
my
solitude
Ich
stellte
mich
am
anfang
blind
I
pretended
to
be
blind
in
the
beginning
Als
du
signale
gabst.erst
mit
er
zeit-schmolz
When
you
sent
signals.
Only
with
time
did
Das
eis
die
nacht
hatt
dein
gesicht
The
ice
melt,
the
night
has
your
face
Der
tag
strahlt
voller
licht
The
day
shines
with
light
Und
ich,
ich
fühl
mich
unsinkbar
And
I,
I
feel
unsinkable
An
dir
lad
ich
mich
auf,
bei
dir
bin
ich
zuhaus
I
recharge
with
you,
you
are
my
home
Und
ich
bin
nicht
mehr
And
I
am
no
longer
Der
ich
war,
denn
dut
da
The
man
I
was,
because
you
were
there
Der
Sommersturm
peitscht
um
das
The
summer
storm
lashes
around
the
Haus,
und
ich
denke
an
dich
House,
and
I
think
of
you
Denn
eines
tages
nimmt
der
wind
dich
mit
Because
one
day
the
wind
will
take
you
away
Derweil
genieþ
ich
jeden
tag
In
the
meantime,
I
enjoy
every
day
Als
wenn's
der
letzte
wär
As
if
it
were
my
last
Und
für
die
zeit-dank
ich
dir
And
for
this
time—I
thank
you
Die
nacht
hatt
dein
gesicht
The
night
has
your
face
Der
tag
strahlt
voller
licht
The
day
shines
with
light
Und
ich,
ich
fühl
mich
unsinkbar
And
I,
I
feel
unsinkable
Wärst
du
nicht
da
wärst
du
nicht
da
If
you
were
not
here,
if
you
were
not
here
Und
steht
der
abschied
vor
der
tür
And
the
farewell
stands
before
the
door
Lass
ich
die
trauer
nicht
rein
und
schaue
nicht
auf
das
I
will
not
let
sorrow
in
and
will
not
look
at
that
Was
ich
verlier.denn
das,
was
du
gegeben
hast,
und
das
Which
I
lose.
Because
that
which
you
have
given,
and
that
Was
von
dir
bleibt,
zählt
viel
mehr,
so
viel
mehr
Which
remains
from
you,
counts
much
more,
so
much
more
Die
nacht
hatt
dein
gesicht,
der
tag
strahlt
voller
licht
The
night
has
your
face,
the
day
shines
with
light
Und
ich,
ich
fühl
mich
unsinkbar
And
I,
I
feel
unsinkable
An
dir
lad
ich
mich
auf
bei
dir
bin
ich
zuhaus
I
recharge
with
you,
you
are
my
home
Und
ich
bin
nicht
mehr,
der
ich
war,
denn
du
warst
da
And
I
am
no
longer
the
man
I
was,
because
you
were
there
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bernd Meinunger, David Brandes, Udo Brinkmann
Альбом
Atemlos
дата релиза
15-01-2010
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.