Текст и перевод песни Christian Nodal feat. TINI - Por el Resto de Tu Vida
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Por el Resto de Tu Vida
For the Rest of Your Life
Tú
te
ibas,
pero
ya
es
de
día
You
were
leaving,
but
it's
already
daytime
Que
otra
noche
más
que
fuiste
mía
Another
night
that
you
were
mine
¿Ahora
qué
hacemos
Now
what
do
we
do
Si
esto
va
en
serio?
If
this
is
serious?
Hago
todo
pa
que
tú
sonrías
I
do
everything
to
make
you
smile
Y
esas
cosas
no
parecen
mías
And
those
things
don't
seem
like
me
No
sé
qué
es
esto
I
don't
know
what
this
is
Pero
me
presto
But
I'm
lending
myself
to
it
Si
el
amor
solamente
pasa
una
vez
If
love
only
happens
once
Tranqui,
que
yo
puedo
pasar
otra
vez
Don't
worry,
I
can
go
through
it
again
A
ver
si
me
miras
See
if
you
look
at
me
Ya
lo
sé,
esos
ojito'
no
saben
mentir
I
know,
those
little
eyes
don't
know
how
to
lie
Esa
boquita
no
sabe
mentir
That
little
mouth
doesn't
know
how
to
lie
La
verdad
es
una
sola
y
te
voy
a
decir
The
truth
is
only
one
and
I'm
going
to
tell
you
Que
si
te
vas
acostumbrando
That
if
you're
getting
used
to
A
que
te
diga
Me
telling
you
Que
te
pareces
tanto
a
lo
que
soñé
That
you
look
so
much
like
what
I
dreamed
of
Ya
me
estoy
acostumbrando
I'm
already
getting
used
to
Dime
si
tienes
planes
Tell
me
if
you
have
plans
¿Qué
vas
a
hacer?
What
are
you
going
to
do?
Por
el
resto
de
tu
vida
For
the
rest
of
your
life
Por
el
resto
de
tu
vida,
ah-ah-ah-ah
For
the
rest
of
your
life,
ah-ah-ah-ah
Por
el
resto
de
tu
vida
For
the
rest
of
your
life
Quiero
saber
qué
vas
a
hacer
I
want
to
know
what
you're
going
to
do
Por
el
resto
de
tu
vida
For
the
rest
of
your
life
¿Qué
vas
a
hacer?,
porque
esos
besos
quiero
tener
What
are
you
going
to
do?
Because
I
want
to
have
those
kisses
De
desayuno
en
la
cama
como
un
hotel
For
breakfast
in
bed
like
a
hotel
Ser
la
musa
que
tatúes
en
toa
tu
piel
Be
the
muse
you
tattoo
all
over
your
skin
Y
que
al
oído
me
digas:
"soy
tuyo,
bebé"
And
whisper
in
my
ear:
"I'm
yours,
baby"
Tú
eres
el
bien
de
lo
malo
You
are
the
good
in
the
bad
Porque
Rivera
no
es
el
mismo
sin
su
Frida
Kahlo
Because
Rivera
isn't
the
same
without
his
Frida
Kahlo
Bebé,
sin
ti
mi
vida
yo
la
regalo
Baby,
without
you
I'd
give
my
life
away
Yo
sé
que
sabes
que
tú
me
traes
un
poco
I
know
you
know
you
drive
me
a
little
Un
poco
loco
A
little
crazy
Como
Miguel
en
la
película
de
Coco
Like
Miguel
in
the
movie
Coco
Cantándote
un
bolero
medio
ronco
Singing
you
a
slightly
hoarse
bolero
Preguntándome
si
de
casualidad
me
quieres
Wondering
if
by
any
chance
you
love
me
Como
yo
te
quiero
Like
I
love
you
Solo
una
pregunta
yo
te
quiero
Just
one
question
I
want
Hacer
(decime)
To
ask
you
(tell
me)
Si
te
vas
acostumbrando
(que
si
te
vas
acostumbrando)
If
you're
getting
used
to
(if
you're
getting
used
to)
A
que
te
diga
Me
telling
you
Que
te
pareces
tanto
a
lo
que
soñé
That
you
look
so
much
like
what
I
dreamed
of
Yo
me
estoy
acostumbrando
I'm
getting
used
to
Dime
si
tienes
planes
Tell
me
if
you
have
plans
¿Qué
vas
a
hacer?
What
are
you
going
to
do?
Por
el
resto
de
tu
vida
For
the
rest
of
your
life
Por
el
resto
de
tu
vida,
oh-oh-oh-oh
For
the
rest
of
your
life,
oh-oh-oh-oh
Por
el
resto
de
tu
vida
For
the
rest
of
your
life
Quiero
saber
qué
vas
a
hacer
I
want
to
know
what
you're
going
to
do
Por
el
resto
de
tu
vida
For
the
rest
of
your
life
Ay-ay-ay,
Nodal
Ay-ay-ay,
Nodal
Ay,
¿qué
vamo'a
hacer?
Oh,
what
are
we
gonna
do?
Dímelo,
dime,
dímelo
Tell
me,
tell
me,
tell
me
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.