Christian Nodal - Girasol - перевод текста песни на английский

Girasol - Christian Nodalперевод на английский




Girasol
Sunflower
Yo quiero que llores
I want you to cry
Yo vo' a hacer que llores
I'm gonna make you cry
Yo vo' a hacer que wa-wa-wa
I'm gonna make you wa-wa-wa
¡Wa-wa-wa, llores!
Wa-wa-wa, cry!
Hoy me levanté bromista y me tienes que aguantar
Today I woke up playful and you have to put up with me
No quiero bromear contigo, de ti quiero bromear
I don't want to joke with you, I want to joke about you
eres un chiste, cabrón, cada que intentas cantar
You're a joke, man, every time you try to sing
Cada que intentas rapear, cada que intentas rimar
Every time you try to rap, every time you try to rhyme
Pobre payaso que usa a todo el mundo pa' conectar con la gente
Poor clown who uses everyone to connect with people
Dices "Latino Gang" pero pisas a to'a tu gente
You say "Latino Gang" but you step on all your people
Pa' dar mensajes, mijo, hay quе ser coherentеs
To give messages, son, you have to be consistent
Si no eres artista, al menos prudente
If you're not an artist, at least be prudent
Hoy me sabe a mierda, traigo un Balvin en los dientes
Today it tastes like shit, I have a Balvin in my teeth
Por falta de empatía le toca ser resiliente
Due to a lack of empathy, he has to be resilient
¿Acaso eres consciente de los followers que mueves?
Are you even aware of the followers you move?
Parcerito, abre los ojos y ve el poder que tienes
Buddy, open your eyes and see the power you have
Otro chiste malo son los nombres de tus álbum's
Another bad joke is the names of your albums
"JOSE", "Vibras", "Colores", con la "Energía-" del diablo
"JOSE", "Vibras", "Colores", with the devil's "Energy"
¿Si hablaste mal de "La Familia" por qué mezclas el negocio?
If you talked bad about "La Familia" why mix business with it?
Socio, la vida te va mal por pretencioso
Partner, your life is going badly because you're pretentious
Cincuenta millones vieron que te burlabas de
Fifty million saw you making fun of me
Cambiando de lugar, ¿eso te gustaría a ti?
Switching places, would you like that?
Todos salimos bellos en las portadas de revista
We all look beautiful on magazine covers
Y en las fotos que elegimos pa' subir al Insta'
And in the photos we choose to upload to Insta'
Me tomaste foto de la prensa
You took a picture of me from the press
Donde salgo peor, donde me da vergüenza
Where I look the worst, where I'm ashamed
Luego preguntaste, cabrón, las diferencias entre y yo
Then you asked, man, the differences between you and me
Pendejo, es que yo no soy tan mierda
Idiot, it's because I'm not such a piece of shit
quieres que me reconozcan por mi peor error, carnal
You want me to be recognized for my worst mistake, dude
Pero por romperte el culo van a saber del Nodal
But by kicking your ass they'll know about Nodal
¿Quién te dio derecho de burlarte del dolor ajeno?
Who gave you the right to make fun of someone else's pain?
Seguramente tu costal no ha de estar muy lleno
Surely your bag must not be very full
¿Recuerdas el caso de Johnny Depp?, pues bueno
Remember the Johnny Depp case? Well
Si la innombrable me arma un caso, eso verán de nuevo
If the unnameable sets me up, they'll see that again
No me digas que no hay maldad en tu negra intención
Don't tell me there's no malice in your dark intention
Si haces pura mamada para pegar una canción
If you do pure bullshit to make a song hit
Tienes un documental hablando de salud mental
You have a documentary talking about mental health
Pinche hipócrita de mierda, de eso no puedes hablar
Fucking hypocrite, you can't talk about that
Las culeradas que haces deberías meditar
You should meditate on the bullshit you do
Mira cómo estoy sanando y no lo tengo que postear
Look how I'm healing and I don't have to post it
Cada que me acerco a Dios o tengo actos de bondad
Every time I get closer to God or have acts of kindness
A ti lo que te hace falta son amigos de verdad
What you need are real friends
Que no te mamen la verga cuando estás haciendo un mal
Who don't suck your dick when you're doing wrong
Los vídeos musicales también son para expresar
Music videos are also for expressing
Pero expresas pura mierda, qué asco me das
But you express pure shit, you disgust me
'Tamos en siglo veintiuno, y esclavizar
We're in the twenty-first century, and enslaving
A las mujeres como perras; pena ajena es lo que das
Women like bitches; you're embarrassing
Siempre juegas con el fuego y nunca te quieres quemar
You always play with fire and never want to get burned
Tienes treinta y siete años, y aún no logras madurar
You're thirty-seven years old, and you still haven't matured
El respeto es algo que el dinero no puede comprar
Respect is something money can't buy
¿Se dan cuenta que ser rico al final da igual
Do you realize that being rich doesn't matter in the end
Si tus metas por cumplir son solo material'?
If your goals to achieve are only material?
Mira a Maná, y mira a Omar, que también son global
Look at Maná, and look at Omar, who are also global
Y su motivación está en la humanidad
And their motivation is in humanity
Van repartiendo amor, lo reciben pa' atrás
They give love, they receive it back
Porque las letras que ellos cantan siempre logran conectar
Because the lyrics they sing always manage to connect
Eso se llama ser artista, ¡perro!
That's called being an artist, dog!
¡Eso se llama ser artista, perro!
That's called being an artist, dog!
Un buen vaquero a nada le tiene miedo
A good cowboy ain't afraid of nothin'
Baje pa' su terreno a ver si así le salen huevos
I came down to your level to see if you have the balls
Porque si va pa'l mío ya estaría en el cementerio
Because if you come to mine you'd already be in the cemetery
No quiero tus achichincles que me estén tirando luego
I don't want your goons shooting at me later
Decídete eres o no eres reggaetonero
Make up your mind if you are or aren't reggaeton
¡Defiende a tu arte, ya no seas embustero!
Defend your art, stop being a liar!
Yo esto lo hago pa' divertirme
I do this to have fun
Porque lo amo y es mi pasión
Because I love it and it's my passion
Perro, recuerda que ya soy rico
Dog, remember I'm already rich
No es por negocio y la ambición
It's not for business and ambition
Vo' a escupirte en la cara, mijo, siéntate y aprende
I'm gonna spit in your face, son, sit down and learn
"Botella Tras Botella" lo pegó la gente
"Botella Tras Botella" was a hit with the people
Arriba de The Weeknd con Ariana Grande, ¿entiendes?
Above The Weeknd with Ariana Grande, you understand?
No se ocupa promoción si la música se siente
You don't need promotion if the music is felt
Hay gente haciendo arte de enero a diciembre
There are people making art from January to December
peleando con Grammy's porque no los mereces
You're fighting with Grammys because you don't deserve them
¿Ves que eres un chiste y aún no lo comprendes?
See, you're a joke and you still don't get it?
Te falta hacerle caso al que te ama, no al que vende
You need to listen to the one who loves you, not the one who sells
Te prendes cuando alguien viene y tu avión aterriza
You light up when someone comes and your plane lands
Mientras yo grabo esta pieza, la piel se me eriza
While I record this piece, my skin crawls
Jamás vas a sentirlo, tu voz sólo da risa
You'll never feel it, your voice is just laughable
Y como lo dije antes, yo me monto al avión
And as I said before, I get on the plane
Pero sólo Dios decide si voy a volar o no
But only God decides if I'm going to fly or not
Tenía un estadio lleno en tu país, en tu ciudad
I had a full stadium in your country, in your city
Medalla, puta madre, nunca les pude llegar
Medalla, goddamn it, I could never reach them
¿Eso te causa mucha gracia?, ojalá no te pase igual
Does that make you laugh? I hope it doesn't happen to you
Porque como lo dijo Ariel, "El karma viene y se va"
Because as Ariel said, "Karma comes and goes"
Todos tratan de reprimir mi personalidad
Everyone tries to repress my personality
A me gustan mis tatuajes, me gusta mi flow
I like my tattoos, I like my flow
Si ser naco es ser feliz, pues claro que lo soy
If being tacky is being happy, then of course I am
Mi música es de ustedes pero mi vida no
My music is yours but my life is not
Agradezco los consejos pero, ¿quién los pidió?
I appreciate the advice but who asked for it?
Mejor síganlos ustedes, yo tengo mi jubilación
Better follow them yourselves, I have my retirement
Y si me dedico a esto es sólo por su amor
And if I dedicate myself to this it's only for your love
Yo aquí voy a mi trote, tranqui', sin presión
I'm going at my own pace here, chill, no pressure
Canto hasta cuatro horas en concierto sólo por pasión
I sing up to four hours in concert just for passion
Pero volviendo a retomar el tema principal
But going back to the main topic
José, tiras la piedra y te escondes tras la ansiedad
Jose, you throw the stone and hide behind anxiety
Y aunque pa' esta sociedad eres alguien muy cool
And although for this society you are someone very cool
Aguanta, bato, no todo el mundo quiere ser
Hold on, dude, not everyone wants to be you
Si decidí pintarme el pelo es porque un huevo se me hinchó
If I decided to dye my hair it's because I got pissed off
Si quieren un referente, sería Chester Bennington
If you want a role model, it would be Chester Bennington
Yo soy un girasol porque con música sano
I'm a sunflower because I heal with music
Cuando escucho lo tuyo me dan ganas de ir pa'l baño
When I listen to yours I feel like going to the bathroom
La música del reggaetón es necesaria en esta vida
Reggaeton music is necessary in this life
También me hace mover el culo y me trae alegría
It also makes me move my ass and brings me joy
Pero no la porquería que sueltas, malvibroso
But not the crap you release, bad vibes
Arcángel, Yankee, Tego, Don, son ejemplos sabrosos
Arcángel, Yankee, Tego, Don, are tasty examples
Ya pa' acabar el tema y ponerte un fin
To finish the topic and put an end to you
Si no aprendiste con el Resi', espero que conmigo
If you didn't learn with Residente, I hope you do with me
Ojalá que sea la última vez que alguien te parta el culo
Hopefully this is the last time someone kicks your ass
Por lo pronto este vaquero te dio con lo puntiagudo
For now, this cowboy hit you with the pointy part
De la bota, compa, fuma mota
Of the boot, buddy, smoke weed
Pa' que te vuelva feli' y ya no cagues palo, loca
So you become happy again and stop shitting sticks, crazy
Buenos días, buenos días, Josecito
Good morning, good morning, Josecito
Buenos días, buenos días, Josecito
Good morning, good morning, Josecito
Topaste con un norteño, 'inche culito
You ran into a norteño, little asshole
No es pesadilla, te ha matado el vaquerito
It's not a nightmare, the little cowboy has killed you





Авторы: Christian Jesus Gonzalez Nodal


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.