Christiane Legrand feat. Danielle Licari - A L'Appartement - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Christiane Legrand feat. Danielle Licari - A L'Appartement




A L'Appartement
В квартире
Geneviève:
Женевьева:
Il s'en va. Il part pour deux ans
Он уходит. Он уезжает на два года.
Je ne pourrai pas vivre sans lui. J'en mourrai
Я не смогу жить без него. Я умру.
Mme Émery:
Госпожа Эмери:
Ne pleurs pas. Regarde-moi
Не плачь. Посмотри на меня.
On ne meurt d'Amour qu'au cinéma
От любви умирают только в кино.
Geneviève: C'est trop cruel!
Женевьева: Это слишком жестоко!
Mme Émery:
Госпожа Эмери:
La séparation est cruelle, en effet
Разлука жестока, это правда.
Mais le temps arrange bien des choses.1
Но время лечит.
Tu parles de l'Amour, mais que sais-tu de l'Amour?
Ты говоришь о любви, но что ты знаешь о ней?
Es-tu bien sûre tes sentiments?
Ты уверена в своих чувствах?
Gеneviève:
Женевьева:
Mais enfin, maman, tu ne vois pas combien je suis malheureuse?
Но, мама, разве ты не видишь, как я несчастна?
Mme Émery:
Госпожа Эмери:
Je sais, ma chérie, je sais!
Знаю, дорогая, знаю!
Moi aussi j'ai aimé, lutté, et j'ai souffert
Я тоже любила, боролась и страдала.
Tu devrais m'écouter
Тебе следует меня послушать.
Geneviève: Mais je t'écoute
Женевьева: Но я слушаю тебя.
Mme Émery:
Госпожа Эмери:
N'est-il pas préférable d'attendre?
Может, лучше подождать?
Et dans deux ans, tu auras peut-être oublié Guy tout à fait
Через два года ты, возможно, совсем забудешь Ги.
Geneviève:
Женевьева:
Non! Jamais je ne l'oublierai!
Нет! Я никогда его не забуду!
Mme Émery:
Госпожа Эмери:
Si tu l'aimes encore à son retour, tu verras
Вот увидишь, если ты будешь любить его по возвращении...
Il faut me croire, il faut te calmer et ne plus penser à cette histoire
Поверь мне, тебе нужно успокоиться и перестать думать об этой истории.
As-tu dîné?
Ты ужинала?
Geneviève: Oui, maman
Женевьева: Да, мама.
Mme Émery:
Госпожа Эмери:
Mange un fruit
Съешь фрукт.
Il faut te distraire, sortir, vivre un peu en somme
Тебе нужно отвлечься, выходить в свет, жить немного, в конце концов.
Ce n'est pas difficile!
Это несложно!
Tu es jeune, jolie, spirituelle
Ты молода, красива, остроумна.
Tu trouveras des amis de ton âge ... ou bien d'autres
Ты найдешь друзей своего возраста... или кого-то ещё.
Monsieur Cassard est venu ce soir
Сегодня вечером приходил месье Кассар.
Il a d'ailleurs regretté ton absence
Он, кстати, сожалел о твоём отсутствии.
Eh bien, vois-tu, je suis certaine qu'il pourrait te conseiller!
Знаешь, я уверена, он мог бы дать тебе совет!
Geneviève:
Женевьева:
Je n'ai que faire, figure-toi, de ces conseils
Мне наплевать, представляешь, на эти советы.
Mme Émery:
Госпожа Эмери:
Tu as tort
Ты не права.
Il représente pour moi le genre d'homme ...
Для меня он как раз тот мужчина, который ...
Geneviève:
Женевьева:
Fiche-moi la paix avec ce type
Оставь меня в покое с этим типом.
Mme Émery: Tu as une pauvre figure ...
Госпожа Эмери: У тебя такой уставший вид ...
Geneviève: Laisse-moi, maman
Женевьева: Оставь меня, мама.
Mme Émery:
Госпожа Эмери:
Embrasse-moi, au moins
Поцелуй меня хотя бы.
Aies confiance, tu verras
Не волнуйся, ты увидишь.





Авторы: Michel Legrand, Jacques Louis Raymond Marcel Demy


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.