Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ze
všech
těch
dnů
Von
all
den
Tagen,
škrtnutých
v
mym
kalendáři
die
in
meinem
Kalender
gestrichen
sind,
Mi
chybí
jen
ten,
kdy
slovo
my
září.
fehlt
mir
nur
der,
an
dem
das
Wort
"wir"
erstrahlt.
Zůstal
jen
stín,
řekni,
čí
to
byl
záměr?
Es
blieb
nur
ein
Schatten,
sag,
wessen
Plan
war
das?
Fotka
tvý
tváře
není
artefakt
vášně.
Das
Foto
deines
Gesichts
ist
kein
Artefakt
der
Leidenschaft.
Možná
se
zdá,
že
dál
krok
neutáhnu.
Vielleicht
scheint
es,
als
ob
ich
keinen
Schritt
weitergehen
kann.
Ať
stane,
co
má
se
stát,
Es
soll
geschehen,
was
geschehen
muss,
Ať
si
až
na
dno
sáhnu.
auch
wenn
ich
den
Tiefpunkt
erreiche.
Všechno,
co
mám,
je
zášť
Alles,
was
ich
habe,
ist
Groll,
A
dál
půjdeš
sám.
und
du
wirst
alleine
weitergehen.
Nebudu
to
já,
nikdy
víc
Ich
werde
es
nicht
sein,
nie
wieder,
Nechci
mít
rány
v
křídlech.
ich
will
keine
Wunden
in
meinen
Flügeln
haben.
Nikdy
víc
nechci
žít
Nie
wieder
will
ich
Tenhle
ten
shořelej
příběh.
diese
verbrannte
Geschichte
leben.
Jdu
dál,
s
hlavou
výš,
Ich
gehe
weiter,
mit
erhobenem
Haupt,
V
mracích,
jako
vítěz
in
den
Wolken,
wie
eine
Siegerin,
Nikdy
víc
nechci
mít,
nie
wieder
will
ich
Tvý
rány
v
mých
křídlech.
deine
Wunden
in
meinen
Flügeln
haben.
Jdu
dál,
jdu
dál,
jdu
dál...
Ich
gehe
weiter,
ich
gehe
weiter,
ich
gehe
weiter...
Snad
jen
archeolog
Vielleicht
kennt
nur
ein
Archäologe
Bude
znát
pravej
důvod,
den
wahren
Grund,
Proč
na
tváři
mám
svit,
ale
v
duši
tančí
mi
půlnoc.
warum
mein
Gesicht
strahlt,
aber
in
meiner
Seele
die
Mitternacht
tanzt.
Nebudu
nikomu
lhát,
samota
nemá
háčky,
Ich
werde
niemanden
anlügen,
die
Einsamkeit
hat
keine
Haken,
Byl
jsi
můj
opiát,
já
učim
se
žít
bez
svý
dávky.
du
warst
mein
Opiat,
ich
lerne,
ohne
meine
Dosis
zu
leben.
A
možná
se
zdá,
že
dál
krok
neutáhnu.
Und
vielleicht
scheint
es,
als
ob
ich
keinen
Schritt
weitergehen
kann.
Ať
stane,
co
má
se
stát,
Es
soll
geschehen,
was
geschehen
muss,
Ať
si
až
na
dno
sáhnu.
auch
wenn
ich
den
Tiefpunkt
erreiche.
Všechno,
co
mám,
je
zášť
Alles,
was
ich
habe,
ist
Groll,
A
dál
půjdeš
sám.
und
du
wirst
alleine
weitergehen.
Nebudu
to
já,
nikdy
víc
Ich
werde
es
nicht
sein,
nie
wieder,
Nechci
mít
rány
v
křídlech.
ich
will
keine
Wunden
in
meinen
Flügeln
haben.
Nikdy
víc
nechci
žít
Nie
wieder
will
ich
Tenhle
ten
shořelej
příběh.
diese
verbrannte
Geschichte
leben.
Jdu
dál,
s
hlavou
výš,
Ich
gehe
weiter,
mit
erhobenem
Haupt,
V
mracích,
jako
vítěz
in
den
Wolken,
wie
eine
Siegerin,
Nikdy
víc
nechci
mít,
nie
wieder
will
ich
Tvý
rány
v
mých
křídlech.
deine
Wunden
in
meinen
Flügeln
haben.
Nebudu
to
já,
nikdy
víc
Ich
werde
es
nicht
sein,
nie
wieder,
Nechci
mít
rány
v
křídlech.
ich
will
keine
Wunden
in
meinen
Flügeln
haben.
Nikdy
víc
nechci
žít
Nie
wieder
will
ich
Tenhle
ten
shořelej
příběh.
diese
verbrannte
Geschichte
leben.
Jdu
dál,
s
hlavou
výš,
Ich
gehe
weiter,
mit
erhobenem
Haupt,
V
mracích,
jako
vítěz
in
den
Wolken,
wie
eine
Siegerin,
Nikdy
víc
nechci
mít,
nie
wieder
will
ich
Tvý
rány
v
mých
křídlech.
deine
Wunden
in
meinen
Flügeln
haben.
Jdu
dál,
jdu
dál,
jdu
dál.
Ich
gehe
weiter,
ich
gehe
weiter,
ich
gehe
weiter.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Raego Raego, Zika Tomas Ziki, Christina Delaney
Альбом
Jdu dál
дата релиза
15-09-2013
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.