Christina Delaney - Jdu dál - перевод текста песни на немецкий

Jdu dál - Christina Delaneyперевод на немецкий




Jdu dál
Ich gehe weiter
Ze všech těch dnů
Von all den Tagen,
škrtnutých v mym kalendáři
die in meinem Kalender gestrichen sind,
Mi chybí jen ten, kdy slovo my září.
fehlt mir nur der, an dem das Wort "wir" erstrahlt.
Zůstal jen stín, řekni, čí to byl záměr?
Es blieb nur ein Schatten, sag, wessen Plan war das?
Fotka tvý tváře není artefakt vášně.
Das Foto deines Gesichts ist kein Artefakt der Leidenschaft.
Možná se zdá, že dál krok neutáhnu.
Vielleicht scheint es, als ob ich keinen Schritt weitergehen kann.
stane, co se stát,
Es soll geschehen, was geschehen muss,
si na dno sáhnu.
auch wenn ich den Tiefpunkt erreiche.
Všechno, co mám, je zášť
Alles, was ich habe, ist Groll,
A dál půjdeš sám.
und du wirst alleine weitergehen.
Nebudu to já, nikdy víc
Ich werde es nicht sein, nie wieder,
Nechci mít rány v křídlech.
ich will keine Wunden in meinen Flügeln haben.
Nikdy víc nechci žít
Nie wieder will ich
Tenhle ten shořelej příběh.
diese verbrannte Geschichte leben.
Jdu dál, s hlavou výš,
Ich gehe weiter, mit erhobenem Haupt,
V mracích, jako vítěz
in den Wolken, wie eine Siegerin,
Nikdy víc nechci mít,
nie wieder will ich
Tvý rány v mých křídlech.
deine Wunden in meinen Flügeln haben.
Jdu dál, jdu dál, jdu dál...
Ich gehe weiter, ich gehe weiter, ich gehe weiter...
Snad jen archeolog
Vielleicht kennt nur ein Archäologe
Bude znát pravej důvod,
den wahren Grund,
Proč na tváři mám svit, ale v duši tančí mi půlnoc.
warum mein Gesicht strahlt, aber in meiner Seele die Mitternacht tanzt.
Nebudu nikomu lhát, samota nemá háčky,
Ich werde niemanden anlügen, die Einsamkeit hat keine Haken,
Byl jsi můj opiát, učim se žít bez svý dávky.
du warst mein Opiat, ich lerne, ohne meine Dosis zu leben.
A možná se zdá, že dál krok neutáhnu.
Und vielleicht scheint es, als ob ich keinen Schritt weitergehen kann.
stane, co se stát,
Es soll geschehen, was geschehen muss,
si na dno sáhnu.
auch wenn ich den Tiefpunkt erreiche.
Všechno, co mám, je zášť
Alles, was ich habe, ist Groll,
A dál půjdeš sám.
und du wirst alleine weitergehen.
Nebudu to já, nikdy víc
Ich werde es nicht sein, nie wieder,
Nechci mít rány v křídlech.
ich will keine Wunden in meinen Flügeln haben.
Nikdy víc nechci žít
Nie wieder will ich
Tenhle ten shořelej příběh.
diese verbrannte Geschichte leben.
Jdu dál, s hlavou výš,
Ich gehe weiter, mit erhobenem Haupt,
V mracích, jako vítěz
in den Wolken, wie eine Siegerin,
Nikdy víc nechci mít,
nie wieder will ich
Tvý rány v mých křídlech.
deine Wunden in meinen Flügeln haben.
Nebudu to já, nikdy víc
Ich werde es nicht sein, nie wieder,
Nechci mít rány v křídlech.
ich will keine Wunden in meinen Flügeln haben.
Nikdy víc nechci žít
Nie wieder will ich
Tenhle ten shořelej příběh.
diese verbrannte Geschichte leben.
Jdu dál, s hlavou výš,
Ich gehe weiter, mit erhobenem Haupt,
V mracích, jako vítěz
in den Wolken, wie eine Siegerin,
Nikdy víc nechci mít,
nie wieder will ich
Tvý rány v mých křídlech.
deine Wunden in meinen Flügeln haben.
Jdu dál, jdu dál, jdu dál.
Ich gehe weiter, ich gehe weiter, ich gehe weiter.





Авторы: Raego Raego, Zika Tomas Ziki, Christina Delaney


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.