Текст и перевод песни Christina Koletsa - Epitelous Eleftheri
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Epitelous Eleftheri
Наконец-то свободна
δείχνει
ακόμα,
το
ρολόι
μου.
показывает
все
еще
мои
часы.
Πριν
λίγο
απέκτησες
Совсем
недавно
ты
получил
ταυτότητα
ανώνυμου.
удостоверение
личности
инкогнито.
Δύσκολο
πράγμα
ο
χωρισμός,
Расставание
- дело
непростое,
αν
και
το
παίδεψα.
хотя
я
старалась.
Μα
ευτυχώς
εγώ
με
σένανε
ξεμπέρδεψα.
Но,
к
счастью,
я
с
тобой
разделалась.
Επιτέλους
ελεύθερη
Наконец-то
свободна
Επιτέλους
για
μένα
Наконец-то
для
себя
Η
ευκαιρία
σου
η
δεύτερη
Твой
второй
шанс
Πήγε
απλά
στα
χαμένα.
Просто
пропал.
Επιτέλους
για
πάρτη
μου
Наконец-то
для
себя
Κι
έχω
σχέδια
μεγάλα
И
у
меня
большие
планы
Θα
μου
λείψεις
αγάπη
μου
Будешь
мне
не
хватать,
любимый
Μια
χαρά
κατά
τ'
άλλα
В
остальном
все
прекрасно.
όσο
έπαιξες,
έπαιξες,
τέλος.
Сколько
играл,
играл,
конец.
Κι
αν
τώρα
νιώθεις
ο
αδικημένος
И
если
ты
сейчас
чувствуешь
себя
обиженным,
Νιώσε
έτσι
κι
εσύ
μια
φορά.
Почувствуй
это
и
ты
хоть
раз.
Ο,
τι
ανέχτηκα,
ανέχτηκα,
τέλος.
Сколько
терпела,
терпела,
конец.
Μαζί
σου
πια
είναι
χρόνος
χαμένος
Быть
с
тобой
- это
пустая
трата
времени
Επομένως
γεια
χαρά...
Поэтому
пока-пока...
Επομένως
γεια
χαρά...
Поэтому
пока-пока...
στου
έρωτά
μας
το
χρονόμετρο
на
секундомере
нашей
любви
Κι
εσύ
μ'
αγάπησες,
απλά,
με
σταγονόμετρο
И
ты
любил
меня,
просто,
по
капле.
Σε
υπερεκτίμησα,
το
ξέρω
Я
тебя
переоценила,
знаю
και
το
πλήρωσα
и
заплатила
за
это
Μα
ευτυχώς
εγώ
Но,
к
счастью,
я
με
'σένανε
τελείωσα
с
тобой
покончила.
Επιτέλους
ελεύθερη
Наконец-то
свободна
Επιτέλους
για
μένα
Наконец-то
для
себя
Η
ευκαιρία
σου
η
δεύτερη
Твой
второй
шанс
Πήγε
απλά
στα
χαμένα.
Просто
пропал.
Επιτέλους
για
πάρτη
μου
Наконец-то
для
себя
Κι
έχω
σχέδια
μεγάλα
И
у
меня
большие
планы
Θα
μου
λείψεις
αγάπη
μου
Будешь
мне
не
хватать,
любимый
Μια
χαρά
κατά
τ'
άλλα
В
остальном
все
прекрасно.
όσο
έπαιξες,
έπαιξες,
τέλος.
Сколько
играл,
играл,
конец.
Κι
αν
τώρα
νιώθεις
ο
αδικημένος
И
если
ты
сейчас
чувствуешь
себя
обиженным,
Νιώσε
έτσι
κι
εσύ
μια
φορά.
Почувствуй
это
и
ты
хоть
раз.
Ο,
τι
ανέχτηκα,
ανέχτηκα,
τέλος.
Сколько
терпела,
терпела,
конец.
Μαζί
σου
πια
είναι
χρόνος
χαμένος
Быть
с
тобой
- это
пустая
трата
времени
Επομένως
γεια
χαρά...
Поэтому
пока-пока...
Επομένως
γεια
χαρά...
Поэтому
пока-пока...
όσο
έπαιξες,
έπαιξες,
τέλος.
Сколько
играл,
играл,
конец.
Κι
αν
τώρα
νιώθεις
ο
αδικημένος
И
если
ты
сейчас
чувствуешь
себя
обиженным,
Νιώσε
έτσι
κι
εσύ
μια
φορά.
Почувствуй
это
и
ты
хоть
раз.
Ο,
τι
ανέχτηκα,
ανέχτηκα,
τέλος.
Сколько
терпела,
терпела,
конец.
Μαζί
σου
πια
είναι
χρόνος
χαμένος
Быть
с
тобой
- это
пустая
трата
времени
Επομένως
γεια
χαρά...
Поэтому
пока-пока...
Επομένως
γεια
χαρά...
Поэтому
пока-пока...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nikolaos Sarris, Antonis Skokos
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.