Christina Pluhar feat. L'Arpeggiata, Marcello Vitale, Doron David Sherwin, Luciana Mancini, Sarah Ridy, Boris Schmidt, David Mayoral, Quito Gato, Carmen Gaggl, Mario Hurtado Rodriguez & Lincoln Almada - Pájarillo Verde (Pájarillo) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Christina Pluhar feat. L'Arpeggiata, Marcello Vitale, Doron David Sherwin, Luciana Mancini, Sarah Ridy, Boris Schmidt, David Mayoral, Quito Gato, Carmen Gaggl, Mario Hurtado Rodriguez & Lincoln Almada - Pájarillo Verde (Pájarillo)




Pájarillo Verde (Pájarillo)
Little Green Bird (Little Bird)
Por la blanda arena que lame el mar
Across the soft sand that the sea laps
Su pequeña huella no vuelve más
Your little footprint doesn't return anymore
Un sendero solo de pena y silencio llegó
A solitary path of pain and silence reached
Hasta el agua profunda
The deep water
Un sendero solo de penas mudas llegó
A solitary path of mute sorrows reached
Hasta la espuma
The foam
Sabe Dios que angustia te acompañó
God knows what anguish accompanied you
Que dolores viejos calló tu voz
What old sorrows your voice silenced
Para recostarte arrullada en el canto de las
To lie down lulled by the song of the
Caracolas marinas
Seashells
La canción que canta en el fondo oscuro del mar
The song that sings in the dark depths of the sea
La caracola
The seashell
Te vas Alfonsina con tu soledad
You go Alfonsina with your solitude
¿Qué poemas nuevos fuiste a buscar?
What new poems have you gone to seek?
Una voz antigua de viento y de sal
An ancient voice of wind and salt
Te requiebra el alma y la está llevando
Breaks your soul and takes it with you
Y te vas hacia allá, como en sueños
And you go there, as in dreams
Dormida, Alfonsina, vestida de mar
Asleep, Alfonsina, dressed in sea
Cinco sirenitas te llevarán
Five little mermaids will take you
Por caminos de algas y de coral
Along paths of seaweed and coral
Y fosforescentes caballos marinos harán
And phosphorescent seahorses will
Una ronda a tu lado
Make a circle around you
Y los habitantes del agua van a jugar
And the inhabitants of the water will come to play
Pronto a tu lado
Soon at your side
Bájame la lámpara un poco más
Lower the lamp a little more
Déjame que duerma Nodriza en paz
Let me sleep Nursemaid in peace
Y si llama él no le digas que estoy
And if he calls don't tell him I'm here
Dile que Alfonsina no vuelve
Tell him Alfonsina won't return
Y si llama él no le digas nunca que estoy
And if he calls don't ever tell him I'm here
Di que me he ido
Say I've gone
Te vas Alfonsina con tu soledad
You go Alfonsina with your solitude
¿Qué poemas nuevos fuiste a buscar?
What new poems have you gone to seek?
Una voz antigua de viento y de sal
An ancient voice of wind and salt
Te requiebra el alma y la está llevando
Breaks your soul and takes it with you
Y te vas hacia allá como en sueños
And you go there as in dreams
Dormida, Alfonsina, vestida de mar
Asleep, Alfonsina, dressed in sea





Авторы: Martin Escalon, Miguel Alfonso


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.