Текст и перевод песни Christina Rotondo - Gone with the Wind
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gone with the Wind
Унесенные ветром
Foi
Com
o
Vento
Унесенные
ветром
O
peso
do
mundo
está
descansando
em
gelo
fino
Вес
мира
покоится
на
тонком
льду
Quando
as
superfícies
quebrarem,
vou
encontrar
o
paraíso?
Когда
поверхность
треснет,
найду
ли
я
рай?
Como
congelo
até
a
morte
Как
я
замерзаю
до
смерти,
Deixado
para
refletir
Оставленная
размышлять,
O
que
um
desperdício
de
tempo
eu
era,
em
retrospecto
Какой
я
была
пустой
тратой
времени,
оглядываясь
назад.
Eu
pegaria
um
salto
de
fé
Я
бы
сделала
шаг
веры,
Mas
eu
perderia
meu
nervo
Но
я
потеряю
самообладание.
No
final,
eu
vou
dar
o
que
eu
mereço
В
конце
концов,
я
получу
то,
что
заслуживаю.
Estou
sempre
indo
com
o
vento
Я
всегда
иду
по
ветру,
Rastejando
dentro
e
fora
da
minha
mente
Вползая
и
выползая
из
моего
разума.
Deus
sabe,
eu
perdi
toda
a
minha
fé
Бог
знает,
я
потеряла
всю
свою
веру.
A
doença
sem
remédio
Болезнь
без
лекарства,
Exceto
aqueles
dentro
de
mim
Кроме
тех,
что
внутри
меня.
Você
já
se
perguntou
o
quão
profundo
você
pode
afundar
em
nada?
Ты
когда-нибудь
задумывался,
как
глубоко
ты
можешь
погрузиться
в
ничто?
Aniquilar-me
Аннигилировать
меня.
Você
se
lembra
quando
você
me
disse
Ты
помнишь,
как
ты
сказал
мне:
"Meu
amigo,
a
esperança
é
uma
prisão"?
"Друг
мой,
надежда
- это
тюрьма"?
De
todos
os
padrões
que
eu
poderia
criar
Из
всех
шаблонов,
которые
я
могла
создать,
Eu
construí
um
labirinto
sem
saída
Я
построила
лабиринт
без
выхода,
Para
manter
o
meu
'eu'
a
sete
chaves
Чтобы
держать
свое
"я"
под
семью
замками.
Eu
sou
meu
próprio
pior
inimigo
Я
свой
худший
враг.
A
doença
sem
remédio
Болезнь
без
лекарства,
Exceto
aqueles
dentro
de
mim
Кроме
тех,
что
внутри
меня.
Você
já
se
perguntou
o
quão
profundo
você
pode
afundar
em
nada?
Ты
когда-нибудь
задумывался,
как
глубоко
ты
можешь
погрузиться
в
ничто?
Aniquilar-me
Аннигилировать
меня.
Se
eu
pudesse
silenciar
toda
a
dúvida
em
mim
Если
бы
я
могла
заглушить
все
сомнения
во
мне,
Aceitar
que
o
que
é
feito
para
ser
Принять
то,
что
должно
быть,
Pretende
ser
Предназначено
быть.
Você
já
se
perguntou
o
quão
profundo
você
pode
afundar
em
nada?
Ты
когда-нибудь
задумывался,
как
глубоко
ты
можешь
погрузиться
в
ничто?
Aniquilar-me
Аннигилировать
меня.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alex Dean, Dan Searle, Sam Carter, Tom Searle
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.