Christine D' Clario - Lectura bíblica (Apocalipsis 5:8-14) - Live - перевод текста песни на немецкий




Lectura bíblica (Apocalipsis 5:8-14) - Live
Bibellesung (Offenbarung 5:8-14) - Live
Miren lo que dice apocalipsis 5 del 8 al 14
Schau, was Offenbarung 5, Verse 8 bis 14 sagt:
Cuando tomo el rollo los 4 seres vivientes y los 24 ancianos se postraron delante del Cordero,
Als es die Schriftrolle nahm, fielen die vier lebendigen Wesen und die 24 Ältesten vor dem Lamm nieder.
Cada uno tenia una arpa y copas de oro llenas de incienso
Jeder hatte eine Harfe und goldene Schalen voller Weihrauch;
Que son las oraciones del pueblo de Dios y entonaban este nuevo cántico diciendo
das sind die Gebete des Volkes Gottes. Und sie sangen ein neues Lied und sprachen:
Digno eres de recibir el rollo, dignó eres de romper sus sellos
Würdig bist du, die Schriftrolle zu nehmen und ihre Siegel zu brechen;
Por que fuiste sacrificado, con tu sangre compraste para Dios
denn du wurdest geopfert und hast mit deinem Blut für Gott Menschen erkauft
Gente de toda raza, lengua, pueblo y nación,
aus allen Stämmen und Sprachen, Völkern und Nationen.
De ellos hiciste un reino los hiciste sacerdotes al servicio
Du hast sie für unseren Gott zu einem Königreich und zu Priestern gemacht;
De nuestro Dios y reinaran sobre la tierra.
und sie werden über die Erde herrschen.
Luego mire y la voz de muchos ángeles que estaban al rededor del trono
Dann sah ich und hörte die Stimme vieler Engel rings um den Thron
Y de los seres vivientes y de los ancianos el número de ellos era millares de millares,
und der lebendigen Wesen und der Ältesten; ihre Zahl war Tausende mal Tausende
Millones de millones y cantaban con todas sus fuerzas digno es el cordero
und Millionen mal Millionen. Sie sangen mit lauter Stimme: Würdig ist das Lamm,
Que ha sido sacrificado de recibir el poder la riqueza
das geopfert wurde, Macht und Reichtum zu empfangen,
La sabiduría la fortaleza, la honra la gloria y la alabanza
Weisheit und Stärke, Ehre, Herrlichkeit und Lobpreis.
Y a cuanta criatura hay en el cielo y en la tierra
Und ich hörte jedes Geschöpf im Himmel und auf der Erde
Y debajo de la tierra y en el mar a todos en la creación que cantaban
und unter der Erde und im Meer, ja alle Geschöpfe in der ganzen Schöpfung, wie sie sangen:






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.