Christine Ebersole - Surrey With The Fringe - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Christine Ebersole - Surrey With The Fringe




Surrey With The Fringe
Прогулка в экипаже с бахромой
When I take you out, tonight, with me,
Когда мы поедем кататься вечером,
Honey, here's the way it's goin' to be,
Милый, вот как всё будет:
You will set behind a team of snow white horses,
Ты будешь сидеть за упряжкой белоснежных лошадей,
In the slickest gig you ever see!
В самом шикарном экипаже, какой ты только видел!
Chicks and ducks and geese better scurry
Пусть куры, утки и гуси разбегаются,
When I take you out in the surrey,
Когда мы поедем в нашем экипаже,
When I take you out in the surrey with the fringe on top!
Когда мы поедем в экипаже с бахромой!
Watch that fringe and see how it flutters
Смотри, как развевается бахрома,
When I drive them high steppin' strutters.
Когда я погоняю этих резвых лошадок.
Nosey pokes'll peek thru' their shutters and their eyes will pop!
Любопытные будут выглядывать из своих окон, и глаза у них на лоб полезут!
The wheels are yeller, the upholstery's brown,
Колёса жёлтые, обивка коричневая,
The dashboard's genuine leather,
Приборная панель из натуральной кожи,
With isinglass curtains y' can roll right down,
А шторки из слюды можно опустить,
In case there's a change in the weather.
Если вдруг погода испортится.
Two bright sidelight's winkin' and blinkin',
Два ярких фонарика подмигивают,
Ain't no finer rig I'm a-thinkin'
Нет экипажа лучше, поверь мне,
You can keep your rig if you're thinkin' 'at I'd keep to swap
Можешь оставить себе свой, если думаешь, что я соглашусь обменять
Fer that shiny, little surrey with the fringe on the top!
Этот блестящий экипаж с бахромой!
Did you say the fringe was made of silk
Ты сказал, что бахрома шелковая?
Wouldn't have no other kind but silk
Другой и не надо,
Does it really have a team of snow white horses
И правда, у него упряжка белоснежных лошадей?
One's like snow, the others more like milk
Одна как снег, другая скорее как молоко.
All the world'll fly in a flurry
Весь мир закружится в вихре,
When I take you out in the surrey,
Когда мы поедем в нашем экипаже,
When I take you out in the surrey with the fringe on top!
Когда мы поедем в экипаже с бахромой!
When we hit that road, hell fer leather,
Когда мы помчимся во весь опор,
Cats and dogs'll dance in the heather,
Кошки с собаками запляшут в вереске,
Birds and frogs'll sing all together and the toads will hop!
Птицы и лягушки запоют вместе, а жабы запрыгают!
The wind'll whistle as we rattle along,
Ветер будет свистеть, пока мы будем греметь по дороге,
The cows'll moo in the clover,
Коровы будут мычать в клевере,
The river will ripple out a whispered song,
Река будет тихо напевать свою песню,
And whisper it over and over
И повторять её снова и снова.
Don't you wishty'd go on forever?
Хотелось бы, чтобы это длилось вечно,
Don't you wishty'd go on forever?
Хотелось бы, чтобы это длилось вечно,
Don't you wishty'd go on forever and you'd never stop
Хотелось бы, чтобы это длилось вечно, и мы никогда не остановились
In that shiny, little surrey with the fringe on the top!
В этом блестящем экипаже с бахромой!
I can see the stars gettin' blurry,
Вижу, как звёзды расплываются,
When we drive back home in the surrey,
Когда мы едем домой в нашем экипаже,
Drivin' slowly home in the surrey with the fringe on top!
Медленно едем домой в экипаже с бахромой!
I can feel the day gettin' older,
Чувствую, как день подходит к концу,
Feel a sleepy head on my shoulder,
Чувствую сонную голову на моём плече,
Noddin', droopin' close to my shoulder, till it falls kerplop!
Клонит ко сну, всё ближе к моему плечу, пока не упадёт, бух!
The sun is swimmin' on the rim of a hill,
Солнце плывёт по краю холма,
The moon is takin' a header,
Луна поднимается в небо,
And jist as I'm thinkin' all the earth is still,
И как раз когда мне кажется, что всё вокруг затихло,
A lark'll wake up in the medder.
Жаворонок просыпается на лугу.
Hush, you bird, my baby's a-sleepin'!
Тсс, птичка, мой милый спит!
Maybe got a dream worth a-keepin'
Может, ему снится хороший сон.
Whoa! you team, and jist keep a-creepin' at a slow clip clop.
Тпру! Лошадки, продолжайте тихонько цокать копытами.
Don't you hurry with the surrey with the fringe on the top!
Не торопитесь с нашим экипажем с бахромой!






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.