Christine Roques - Premiers frissons d'amour - перевод текста песни на немецкий

Premiers frissons d'amour - Christine Roqueперевод на немецкий




Premiers frissons d'amour
Erste Schauer der Liebe
Ils sont tous les deux comme toujours
Sie sind beide da, wie immer
À la sortie du lycée
Am Ausgang des Gymnasiums
Juste avant de les voir dou dou di dou di dam
Kurz bevor ich sie sehe dou dou di dou di dam
Un r'gard dans l'miroir
Ein Blick in den Spiegel
Du rouge sur ma bouche les yeux charbon noir
Rot auf meinem Mund, die Augen kohlschwarz
Ils s'impatientent dans le bruit et les rires
Sie werden ungeduldig im Lärm und Gelächter
Et ils m'embrassent tendrement dans un soupir
Und sie küssen mich zärtlich mit einem Seufzer
Je place bien sur mes hanches dou dou di dou di dam
Ich platziere gut auf meinen Hüften dou dou di dou di dam
Mon p'tit porte jarr'telles
Meinen kleinen Strumpfhaltergürtel
Mes p'tits seins dorment encore dou dou di dou di dam
Meine kleinen Brüste schlafen noch dou dou di dou di dam
Sous d'la dentelle
Unter der Spitze
Deux trois petites gouttes d'essence de cannelle
Zwei, drei kleine Tropfen Zimtessenz
Je sais qu'j'suis pas une grande intellectuelle
Ich weiß, ich bin keine große Intellektuelle
Plutôt rêveuse aux désirs passionnels
Eher eine Träumerin mit leidenschaftlichen Wünschen
Passionnels passionnels
Leidenschaftlich, leidenschaftlich
Envie de lui de toi et j'aime ça
Lust auf ihn, auf dich, und ich liebe das
Pousser encore plus loin le débat
Die Sache noch weiter vorantreiben
Ivresse tendresse caresses on aime ça
Rausch, Zärtlichkeit, Liebkosungen, wir lieben das
Aller encore plus loin dans les draps
Noch weiter gehen in den Laken
Premiers baisers volés passionnés
Erste gestohlene, leidenschaftliche Küsse
Premiers frissons d'amour mon amour
Erste Schauer der Liebe, mein Schatz
Lequel des deux m'aimait no le
Welcher von beiden mich liebte, no lo
J'les oublierai jamais yo lo
Ich werde sie nie vergessen, yo lo
Yo lo yo lo
Yo lo yo lo
Et quand dans un p'tit coin du café on évoque
Und wenn wir in einer kleinen Ecke des Cafés erwähnen
Des romans d'amour
Liebesromane
Y a nos yeux qui se croisent dou dou di dou di dam
Kreuzen sich unsere Blicke dou dou di dou di dam
Une main prend ma main
Eine Hand nimmt meine Hand
Et quand ils me raccompagnent chez moi
Und wenn sie mich nach Hause begleiten
Baisers sur mes joues fines et sur ma bouche
Küsse auf meine zarten Wangen und auf meinen Mund
De désir flou je tremble comme une mouche
Vor vagem Verlangen zittere ich wie eine Fliege
Comme une mouche comme une mouche
Wie eine Fliege, wie eine Fliege
Je les aime tous les deux d'un amour de légende
Ich liebe sie beide mit einer legendären Liebe
Sans victime
Ohne Opfer
Avant hier on a vu un Truffaut noir et blanc
Vorgestern haben wir einen Schwarz-Weiß-Film von Truffaut gesehen
C'était Jules et Jim
Es war Jules und Jim
Ils s'aimaient tous les trois comme eux et moi
Sie liebten sich alle drei, so wie sie und ich
Ça paraît difficile de vivre ça
Es scheint schwierig, das zu leben
Je voudrais bien pourtant qu'on vive à trois
Ich möchte aber trotzdem, dass wir zu dritt leben
Tous les trois tous les trois
Alle drei, alle drei
Premiers baisers volés passionnés
Erste gestohlene, leidenschaftliche Küsse
Lequel des deux m'aimait no lo no lo no lo
Welcher von beiden mich liebte, no lo no lo no lo
J'les oublierai jamais yo lo se
Ich werde sie nie vergessen, yo lo se
Yo lo se yo lo se
Yo lo se yo lo se





Авторы: Corinne Sinclair


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.