Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Saint Claude (Version Française)
Святой Клод (Французская версия)
Souffle
saccadé
Прерывистое
дыхание
Voilà
qui
laisse
deviner
Вот
что
позволяет
предположить,
Que
tout
se
décide
cide
cide
Что
всё
решается,
шается,
шается,
Tout
se
décide
cide
cide
Всё
решается,
шается,
шается,
Maquillé
comme
à
la
craie
Нагримированный,
словно
мелом,
Tout
détonne
et
tout
me
plaît
Всё
диссонирует
и
всё
мне
нравится.
Les
mains
sont
livides
vide
vide
vide
Руки
мертвенно-бледные,
пустые,
пустые,
пустые,
Mains
sont
livides
vide
vide
vide
Руки
мертвенно-бледные,
пустые,
пустые,
пустые,
Seul
deux
de
tes
poignées
est
tatoué
Только
два
твоих
запястья
татуированы,
Défiguré
par
ta
manche
Искаженные
твоим
рукавом.
Le
lion
ne
sourit
qu'à
moitié
Лев
улыбается
лишь
наполовину
À
mes
solitudes
immenses
Моим
безмерным
одиночествам.
Ton
visage
ne
sera
jamais
entier
Твое
лицо
никогда
не
будет
цельным,
Comme
tu
regardes
au
dehors
Как
ты
смотришь
наружу.
J'emporte
un
portrait
dévoré
Я
храню
истерзанный
портрет,
Douleur
destin
bord
à
bord
Боль,
судьба,
бок
о
бок.
Here's
my
station
Вот
моя
станция,
Here's
my
station
Вот
моя
станция,
But
if
you
say
just
one
word
I'll
stay
with
you
Но
если
ты
скажешь
лишь
слово,
я
останусь
с
тобой.
Here's
my
station
Вот
моя
станция,
Here's
my
station
Вот
моя
станция,
But
if
you
say
just
one
word
I'll
stay
with
you
Но
если
ты
скажешь
лишь
слово,
я
останусь
с
тобой.
La
belle
attitude
Прекрасная
осанка,
Que
l'impatience
comme
certitude
Нетерпение
как
уверенность,
Collé
à
trois
fils
fils
fils
Приклеенная
к
трём
нитям,
нитям,
нитям,
Collé
à
trois
fils
fils
fils
Приклеенная
к
трём
нитям,
нитям,
нитям,
Tu
seras
j'espère
fidèle
aux
violences
qui
opèrent
Ты
будешь,
я
надеюсь,
верен
жестокости,
которая
действует,
Dès
que
tu
respires
pires
pires
Как
только
ты
дышишь,
хуже,
хуже,
Que
tu
respires
pires
pires
Как
только
ты
дышишь,
хуже,
хуже,
D'ordinaire
cette
ville
n'offre
rien
Обычно
этот
город
не
предлагает
ничего,
Qu'une
poignée
d'odeurs
tenaces
Кроме
горстки
цепких
запахов.
Que
cette
ville
est
morte
Этот
город
мёртв,
Je
sais
bien
toi
seul
garde
de
l'audace
Я
знаю,
только
ты
хранитель
смелости.
Il
faudrait
que
tu
la
portes
loin
Тебе
следует
нести
её
далеко,
Alors
que
d'autres
renoncent
Тогда
как
другие
сдаются.
Je
descends
deux
enfers
plus
loin
Я
спускаюсь
на
два
круга
ада
ниже,
Pour
que
l'orage
s'annonce
Чтобы
гроза
возвестила
о
себе.
Here's
my
station
Вот
моя
станция,
Here's
my
station
Вот
моя
станция,
But
if
you
say
just
one
word
I'll
stay
with
you
Но
если
ты
скажешь
лишь
слово,
я
останусь
с
тобой.
Here's
my
station
Вот
моя
станция,
Here's
my
station
Вот
моя
станция,
But
if
you
say
just
one
word
I'll
stay
with
you
Но
если
ты
скажешь
лишь
слово,
я
останусь
с
тобой.
Pour
que
l'orage
s'annonce
Чтобы
гроза
возвестила
о
себе,
Pour
que
l'orage
s'annonce
Чтобы
гроза
возвестила
о
себе,
Pour
que
l'orage
s'annonce
Чтобы
гроза
возвестила
о
себе,
Pour
que
l'orage
s'annonce
Чтобы
гроза
возвестила
о
себе,
We
are
so
lonely
Мы
так
одиноки
In
this
part
of
town
(Pour
que
l'orage
s'annonce)
В
этой
части
города
(Чтобы
гроза
возвестила
о
себе)
(Pour
que
l'orage
s'annonce)
We
are
so
lonely
(Чтобы
гроза
возвестила
о
себе)
Мы
так
одиноки
(Pour
que
l'orage
s'annonce)
We
are
so
lonely
(Чтобы
гроза
возвестила
о
себе)
Мы
так
одиноки
Pour
que
l'orage
s'annonce
Чтобы
гроза
возвестила
о
себе
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: HELOISE LETISSIER
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.