Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
C'est La Vie (You Never Can Tell)
C'est La Vie (So kann das Leben spielen)
C'est
la
vie
C'est
la
vie
So
they
say
same
old
ordinary
day
So
sagt
man,
ein
ganz
normaler
Tag
Being
broke
always
late
nobody
cares
anymay
Pleite,
immer
zu
spät,
es
kümmert
niemanden
Sick
of
the
grind
can't
wait
till
it's
over
ain't
got
a
dime
I'm
hoping
for
change
Ich
habe
die
Tretmühle
satt,
kann
es
kaum
erwarten,
bis
es
vorbei
ist,
habe
keinen
Cent,
ich
hoffe
auf
Veränderung
Been
fighting
time
can't
stop
getting
older
Ich
kämpfe
gegen
die
Zeit,
kann
nicht
aufhören,
älter
zu
werden
You
go
up
you
go
down
and
the
world
rolls
around
Du
gehst
hoch,
du
gehst
runter
und
die
Welt
dreht
sich
weiter
So
keep
on
rollin'
Also
mach
weiter
So
keep
on
rollin'
Also
mach
weiter
Si
je
brûle
ma
vie
de
tous
les
côtés
Wenn
ich
mein
Leben
an
allen
Enden
verbrenne,
Fume
à
volonté
Rauche,
so
viel
ich
will,
Je
lève
mon
verre
de
rouge
et
de
saké
Hebe
ich
mein
Glas
Rotwein
und
Sake
Tchin
à
ma
santé
Prost,
auf
meine
Gesundheit
Le
passé
qui
me
hante
Die
Vergangenheit,
die
mich
verfolgt,
C'est
la
vie
C'est
la
vie
Lendemains
qui
déchantent
Enttäuschende
morgige
Tage,
C'est
la
vie
C'est
la
vie
Mon
moral
qui
me
plante
Meine
Moral,
die
mich
im
Stich
lässt,
C'est
la
vie
C'est
la
vie
Demain
je
recommence
Morgen
fange
ich
von
vorne
an
C'est
la
vie
C'est
la
vie
C'est
la
vie
C'est
la
vie
Ain't
it
true
how
it
grabes
a
hold
of
you
Ist
es
nicht
wahr,
wie
es
dich
packt?
It's
a
mess
just
a
test
so
I'll
do
what
I
can
do
Es
ist
ein
Chaos,
nur
ein
Test,
also
werde
ich
tun,
was
ich
kann
So
Imma
ride
this
thing
till
it's
over
Also
werde
ich
dieses
Ding
reiten,
bis
es
vorbei
ist
Ain't
gonne
hide
it's
outta
my
hands
Ich
werde
es
nicht
verbergen,
es
liegt
nicht
in
meiner
Hand
Been
fighting
time
can't
stop
getting
older
Ich
kämpfe
gegen
die
Zeit,
kann
nicht
aufhören
älter
zu
werden,
You
go
up
you
go
down
and
the
world
rolls
around
Du
gehst
hoch,
du
gehst
runter
und
die
Welt
dreht
sich
weiter
So
keep
on
rollin'
Also
mach
weiter
So
keep
on
rollin'
Also
mach
weiter
Si
je
brûle
ma
vie
de
tous
les
côtés
Wenn
ich
mein
Leben
an
allen
Enden
verbrenne,
Fume
à
volonté
Rauche,
so
viel
ich
will,
Je
lève
mon
verre
de
rouge
et
de
saké
Hebe
ich
mein
Glas
Rotwein
und
Sake
Tchin
à
ma
santé
Prost,
auf
meine
Gesundheit
Le
passé
qui
me
hante
Die
Vergangenheit,
die
mich
verfolgt,
C'est
la
vie
C'est
la
vie
Lendemains
qui
déchantent
Enttäuschende
morgige
Tage,
C'est
la
vie
C'est
la
vie
Mon
moral
qui
me
plante
Meine
Moral,
die
mich
im
Stich
lässt,
C'est
la
vie
C'est
la
vie
Demain
je
recommence
Morgen
fange
ich
von
vorne
an
C'est
la
vie
C'est
la
vie
Comme
ci
comme
ça
So
ist
es
halt
Des
hauts
des
bas
Höhen
und
Tiefen
La
vie
c'est
ça
Das
Leben
ist
so
Quoi
encore?
Qu'es
que
tu
veux?
Was
noch?
Was
willst
du?
Marche
Pense
Vis!
Geh,
Denk,
Leb!
Si
je
brûle
ma
vie
de
tous
les
côtés
Wenn
ich
mein
Leben
an
allen
Enden
verbrenne,
Fume
à
volonté
Rauche,
so
viel
ich
will,
Je
lève
mon
verre
de
rouge
et
de
saké
Hebe
ich
mein
Glas
Rotwein
und
Sake
Tchin
à
ma
santé
Prost,
auf
meine
Gesundheit
Si
je
brûle
ma
vie
de
tous
les
côtés
Wenn
ich
mein
Leben
an
allen
Enden
verbrenne,
Fume
à
volonté
Rauche,
so
viel
ich
will
Je
lève
mon
verre
de
rouge
et
de
saké
Ich
erhebe
mein
Glas
Rotwein
und
Sake
Tchin
à
ma
santé
Prost
auf
meine
Gesundheit!
Le
passé
qui
me
hante
Die
Vergangenheit,
die
mich
verfolgt,
C'est
la
vie
C'est
la
vie
Lendemains
qui
déchantent
Enttäuschende
morgige
Tage,
C'est
la
vie
C'est
la
vie
Mon
moral
qui
me
plante
Meine
Moral,
die
mich
im
Stich
lässt,
C'est
la
vie
C'est
la
vie
Demain
je
recommence
Morgen
fange
ich
von
vorne
an,
C'est
la
vie
C'est
la
vie
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Chuck Berry
Альбом
Duetten
дата релиза
14-09-2018
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.