Christoforos - Abomination - перевод текста песни на немецкий

Abomination - Christoforosперевод на немецкий




Abomination
Abscheulichkeit
Rise an eclipsed sun
Erhebe dich, eine verfinsterte Sonne
Atomic I am the bomb
Atomar, ich bin die Bombe
Chronic it's wise to avoid me
Chronisch, es ist klug, mich zu meiden
I'll stick & keep coming back
Ich bleibe haften und komme immer wieder
Radiation poisoning
Strahlenvergiftung
Rise an eclipsed sun
Erhebe dich, eine verfinsterte Sonne
Atomic I am the bomb
Atomar, ich bin die Bombe
Chronic it's wise to avoid me
Chronisch, es ist klug, mich zu meiden
I'll stick & keep coming back
Ich bleibe haften und komme immer wieder
Radiation poisoning
Strahlenvergiftung
Aight look this is my introduction
Okay, schau, das ist meine Vorstellung
Can't function 'less I douse half the bottle 'uh whiskey
Kann nicht funktionieren, wenn ich nicht die halbe Flasche Whiskey trinke
While munching on these corny rappers
Während ich diese kitschigen Rapper verschlinge
The planets Conjunction arose me
Die Konjunktion der Planeten hat mich erweckt
I didn't plan it Lord did
Ich habe es nicht geplant, der Herr tat es
So God forbid I get a little morbid
Also Gott bewahre, dass ich ein wenig morbid werde
Put the all black nike swoosh outfit on
Zieh das komplett schwarze Nike Swoosh Outfit an
Deaths on display with the sound of this song
Der Tod wird mit dem Klang dieses Liedes zur Schau gestellt
Flow destructive like a Russian tank
Fließe zerstörerisch wie ein russischer Panzer
You can't step toe to toe
Du kannst mir nicht die Stirn bieten
On a different rank on offense
In einem anderen Rang in der Offensive
But in my defense I'm a 100
Aber zu meiner Verteidigung, ich bin eine 100
Stature on the mic will intimidate
Meine Statur am Mikro wird einschüchtern
Rapture defeating & capturing
Entrückung, besiegend und gefangennehmend
Imagine a dumbass falling to my trap
Stell dir vor, ein Dummkopf fällt in meine Falle
Then i'll hang 'em to show man what I'm capable of
Dann hänge ich ihn auf, um zu zeigen, wozu ich fähig bin
Capture the moment
Fange den Moment ein
Call me Logan my slogan's
Nenn mich Logan, mein Slogan ist
Find the bears of this game
Finde die Bären dieses Spiels
Poke 'em have 'em follow me
Stupse sie an, lass sie mir folgen
To an alleyway slaughter 'em
In eine Gasse, schlachte sie ab
Take their head as a trophy
Nimm ihren Kopf als Trophäe
Mothers to blame raised a Jason
Mütter sind schuld, haben einen Jason aufgezogen
Lay waste to the doubters
Vernichte die Zweifler
Stay complacent till I reach the top
Bleibe selbstgefällig, bis ich die Spitze erreiche
So face it lay waste to any flakes
Also stell dich dem, vernichte alle Flocken
In the way won't be led a stray
Die im Weg sind, lasse mich nicht in die Irre führen
Lion you can't tame no shame
Löwe, du kannst mich nicht zähmen, keine Schande
Cause when I flow lame walk
Denn wenn ich fließe, hinkt das Lahme
Rise an eclipsed sun
Erhebe dich, eine verfinsterte Sonne
Atomic I am the bomb
Atomar, ich bin die Bombe
Chronic it's wise to avoid me
Chronisch, es ist klug, mich zu meiden
I'll stick & keep coming back
Ich bleibe haften und komme immer wieder
Radiation poisoning
Strahlenvergiftung
Rise an eclipsed sun
Erhebe dich, eine verfinsterte Sonne
Atomic I am the bomb
Atomar, ich bin die Bombe
Chronic it's wise to avoid me
Chronisch, es ist klug, mich zu meiden
I'll stick & keep coming back
Ich bleibe haften und komme immer wieder
Radiation poisoning
Strahlenvergiftung
What the fuck
Was zum Teufel
Who is this Christoforos guy
Wer ist dieser Christoforos-Typ?
Looks like we're out of luck
Sieht aus, als hätten wir kein Glück
A hunk like the hulk
Ein Prachtkerl wie der Hulk
Like Costco these lyrics come in bulk
Wie bei Costco kommen diese Texte in Massen
Ya'll faces shook must've mistook
Eure Gesichter sind erschüttert, müssen sich geirrt haben
What I had to bring at first
Was ich zuerst zu bieten hatte
Now I thirst for blood
Jetzt dürste ich nach Blut
Cursed on wanting success
Verflucht im Wunsch nach Erfolg
Started a homeless stud
Begann als obdachloser Hengst
Marinate what I got to say
Mariniere, was ich zu sagen habe
On the plate like pizza hut
Auf dem Teller wie bei Pizza Hut
I'm imperial put some respect on my name
Ich bin imperial, setzt etwas Respekt auf meinen Namen
Bird-man ya'll inferior
Bird-Man, ihr alle seid minderwertig
Incoming with the bombs like an aerial strike
Komme mit den Bomben wie ein Luftangriff
Nice on the exterior but on the interior
Nett im Äußeren, aber im Inneren
I have ADHD which made me compulsively
Habe ich ADHS, was mich zwanghaft dazu brachte
Strike my pocket knife in the hip of my ex
Mein Taschenmesser in die Hüfte meiner Ex zu stoßen
Hairer the situation got a 9 mil Glock
Haarigere Situation, habe eine 9-mm-Glock
I'm mocking her screaming
Ich verspotte ihr Schreien
Locked is the door behind
Verschlossen ist die Tür dahinter
This is what you get for cheating
Das bekommst du für's Fremdgehen
Sorry got a little off track
Sorry, bin ein wenig vom Thema abgekommen
On the track but now I'm back raps my crack
Auf dem Track, aber jetzt bin ich zurück, Raps sind mein Crack
Snort it out the trunk of moms focus hatchback
Schniefe es aus dem Kofferraum von Mamas Focus Fließheck
Grab the back pack full of snacks but grenades
Schnapp dir den Rucksack voller Snacks, aber Granaten
To the rear of the bank
Zum Heck der Bank
Blew that bitch from the back
Habe die Schlampe von hinten gesprengt
A satchel full of cash
Eine Tasche voller Geld
Sorry I come off a little rash
Sorry, ich wirke ein wenig ungestüm
Left the money on the front door of my mommas house
Habe das Geld vor der Haustür meiner Mutter liegen lassen
That'll make up for me being a pain in the ass
Das wird wettmachen, dass ich ein Schmerz im Arsch bin
I'm trash your cans
Ich bin Müll, deine Dosen
Gonna eat you up dispose of you in my bag
Werde dich auffressen, dich in meiner Tasche entsorgen
Have ya crushed with the weight of my words
Lass dich vom Gewicht meiner Worte zerquetschen
I'm ahead like a du rag
Ich bin voraus wie ein Durag
Rise an eclipsed sun
Erhebe dich, eine verfinsterte Sonne
Atomic I am the bomb
Atomar, ich bin die Bombe
Chronic it's wise to avoid me
Chronisch, es ist klug, mich zu meiden
I'll stick & keep coming back
Ich bleibe haften und komme immer wieder
Radiation poisoning
Strahlenvergiftung
Rise an eclipsed sun
Erhebe dich, eine verfinsterte Sonne
Atomic I am the bomb
Atomar, ich bin die Bombe
Chronic it's wise to avoid me
Chronisch, es ist klug, mich zu meiden
I'll stick & keep coming back
Ich bleibe haften und komme immer wieder
Radiation poisoning
Strahlenvergiftung
You're all in danger
Ihr seid alle in Gefahr
My mother raised a deranged boy
Meine Mutter hat einen geistesgestörten Jungen großgezogen
Strangled the neighbors dog out of anger
Habe den Hund des Nachbarn aus Wut erwürgt
This BMG i'm angling
Diese BMG, ich ziele
Through the 8x zoom scope
Durch das 8-fach-Zoom-Zielfernrohr
Role playing as the pope on a roof top
Rollenspiel als Papst auf einem Dach
Give my blessings to the zombies & barbies
Gebe meinen Segen den Zombies & Barbies
'Round me claiming their hot but their not see
Um mich herum, die behaupten, sie seien heiß, aber sie sind es nicht, siehst du
Run 'em over with a black ops Tuscany
Überfahre sie mit einem schwarzen Ops Tuscany
This for my family
Das ist für meine Familie
Leave the past learn unfamiliarity
Verlasse die Vergangenheit, lerne Unbekanntes
When shit comes to hit the fan
Wenn es hart auf hart kommt
I am the fucking man
Bin ich der verdammte Mann
Deal with it my own two hands
Kümmere mich darum mit meinen eigenen zwei Händen
Lot of music nowadays so bland
Viel Musik heutzutage so langweilig
Compare me to them?
Vergleich mich mit ihnen?
I got a pencil & a blank piece of paper
Ich habe einen Bleistift und ein leeres Blatt Papier
They got crayons with a color in the picture book
Sie haben Buntstifte mit einem Malbuch
Gonna leave a puncture wound
Werde eine Stichwunde hinterlassen
To anyone that's doubted me
Bei jedem, der an mir gezweifelt hat
I didn't choose this life
Ich habe dieses Leben nicht gewählt
Gonna arise like Jesus out the tomb
Werde auferstehen wie Jesus aus dem Grab
Must've been something in that womb
Muss etwas in diesem Schoß gewesen sein
On some looney tunes
Wie bei den Looney Tunes
Don't get trapped on the track
Verfalle nicht in die Falle auf dem Track
Or i'll Blow through you like a train choo choo
Oder ich werde dich durchfahren wie ein Zug, tschu tschu
Time to cut my old friends
Zeit, meine alten Freunde zu schneiden
Like pubes when my balls get itchy
Wie Schamhaare, wenn meine Eier jucken
Got a couple past friends in some jars on my shelf
Habe ein paar vergangene Freunde in einigen Gläsern in meinem Regal
Tremble in fear as the sky starts opening
Zittere vor Angst, wenn sich der Himmel zu öffnen beginnt
As creatures fly in from the sky
Wenn Kreaturen vom Himmel herabfliegen
When you hear the horns
Wenn du die Hörner hörst
It's for judgement all arise
Ist es für das Gericht, erhebt euch alle
For the rise of Christoforos
Für den Aufstieg von Christoforos
Strap yourself for the horror
Schnall dich an für den Horror
There will be no more sorrow
Es wird kein Leid mehr geben
No need to debate
Keine Notwendigkeit zu debattieren
Where I place 'cause I pace
Wo ich platziere, denn ich schreite
Like the heart monitor on Usain
Wie der Herzmonitor bei Usain
After I gained faith
Nachdem ich Glauben gewonnen habe
Aiming for 1st place
Ziele auf den 1. Platz
In the fast lane zooming so quick
Auf der Überholspur, so schnell zoomend
Get smoked ashtray
Wirst geraucht, Aschenbecher





Авторы: Christopher Garcia


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.