Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Abomination
Abscheulichkeit
Rise
an
eclipsed
sun
Erhebe
dich,
eine
verfinsterte
Sonne
Atomic
I
am
the
bomb
Atomar,
ich
bin
die
Bombe
Chronic
it's
wise
to
avoid
me
Chronisch,
es
ist
klug,
mich
zu
meiden
I'll
stick
& keep
coming
back
Ich
bleibe
haften
und
komme
immer
wieder
Radiation
poisoning
Strahlenvergiftung
Rise
an
eclipsed
sun
Erhebe
dich,
eine
verfinsterte
Sonne
Atomic
I
am
the
bomb
Atomar,
ich
bin
die
Bombe
Chronic
it's
wise
to
avoid
me
Chronisch,
es
ist
klug,
mich
zu
meiden
I'll
stick
& keep
coming
back
Ich
bleibe
haften
und
komme
immer
wieder
Radiation
poisoning
Strahlenvergiftung
Aight
look
this
is
my
introduction
Okay,
schau,
das
ist
meine
Vorstellung
Can't
function
'less
I
douse
half
the
bottle
'uh
whiskey
Kann
nicht
funktionieren,
wenn
ich
nicht
die
halbe
Flasche
Whiskey
trinke
While
munching
on
these
corny
rappers
Während
ich
diese
kitschigen
Rapper
verschlinge
The
planets
Conjunction
arose
me
Die
Konjunktion
der
Planeten
hat
mich
erweckt
I
didn't
plan
it
Lord
did
Ich
habe
es
nicht
geplant,
der
Herr
tat
es
So
God
forbid
I
get
a
little
morbid
Also
Gott
bewahre,
dass
ich
ein
wenig
morbid
werde
Put
the
all
black
nike
swoosh
outfit
on
Zieh
das
komplett
schwarze
Nike
Swoosh
Outfit
an
Deaths
on
display
with
the
sound
of
this
song
Der
Tod
wird
mit
dem
Klang
dieses
Liedes
zur
Schau
gestellt
Flow
destructive
like
a
Russian
tank
Fließe
zerstörerisch
wie
ein
russischer
Panzer
You
can't
step
toe
to
toe
Du
kannst
mir
nicht
die
Stirn
bieten
On
a
different
rank
on
offense
In
einem
anderen
Rang
in
der
Offensive
But
in
my
defense
I'm
a
100
Aber
zu
meiner
Verteidigung,
ich
bin
eine
100
Stature
on
the
mic
will
intimidate
Meine
Statur
am
Mikro
wird
einschüchtern
Rapture
defeating
& capturing
Entrückung,
besiegend
und
gefangennehmend
Imagine
a
dumbass
falling
to
my
trap
Stell
dir
vor,
ein
Dummkopf
fällt
in
meine
Falle
Then
i'll
hang
'em
to
show
man
what
I'm
capable
of
Dann
hänge
ich
ihn
auf,
um
zu
zeigen,
wozu
ich
fähig
bin
Capture
the
moment
Fange
den
Moment
ein
Call
me
Logan
my
slogan's
Nenn
mich
Logan,
mein
Slogan
ist
Find
the
bears
of
this
game
Finde
die
Bären
dieses
Spiels
Poke
'em
have
'em
follow
me
Stupse
sie
an,
lass
sie
mir
folgen
To
an
alleyway
slaughter
'em
In
eine
Gasse,
schlachte
sie
ab
Take
their
head
as
a
trophy
Nimm
ihren
Kopf
als
Trophäe
Mothers
to
blame
raised
a
Jason
Mütter
sind
schuld,
haben
einen
Jason
aufgezogen
Lay
waste
to
the
doubters
Vernichte
die
Zweifler
Stay
complacent
till
I
reach
the
top
Bleibe
selbstgefällig,
bis
ich
die
Spitze
erreiche
So
face
it
lay
waste
to
any
flakes
Also
stell
dich
dem,
vernichte
alle
Flocken
In
the
way
won't
be
led
a
stray
Die
im
Weg
sind,
lasse
mich
nicht
in
die
Irre
führen
Lion
you
can't
tame
no
shame
Löwe,
du
kannst
mich
nicht
zähmen,
keine
Schande
Cause
when
I
flow
lame
walk
Denn
wenn
ich
fließe,
hinkt
das
Lahme
Rise
an
eclipsed
sun
Erhebe
dich,
eine
verfinsterte
Sonne
Atomic
I
am
the
bomb
Atomar,
ich
bin
die
Bombe
Chronic
it's
wise
to
avoid
me
Chronisch,
es
ist
klug,
mich
zu
meiden
I'll
stick
& keep
coming
back
Ich
bleibe
haften
und
komme
immer
wieder
Radiation
poisoning
Strahlenvergiftung
Rise
an
eclipsed
sun
Erhebe
dich,
eine
verfinsterte
Sonne
Atomic
I
am
the
bomb
Atomar,
ich
bin
die
Bombe
Chronic
it's
wise
to
avoid
me
Chronisch,
es
ist
klug,
mich
zu
meiden
I'll
stick
& keep
coming
back
Ich
bleibe
haften
und
komme
immer
wieder
Radiation
poisoning
Strahlenvergiftung
What
the
fuck
Was
zum
Teufel
Who
is
this
Christoforos
guy
Wer
ist
dieser
Christoforos-Typ?
Looks
like
we're
out
of
luck
Sieht
aus,
als
hätten
wir
kein
Glück
A
hunk
like
the
hulk
Ein
Prachtkerl
wie
der
Hulk
Like
Costco
these
lyrics
come
in
bulk
Wie
bei
Costco
kommen
diese
Texte
in
Massen
Ya'll
faces
shook
must've
mistook
Eure
Gesichter
sind
erschüttert,
müssen
sich
geirrt
haben
What
I
had
to
bring
at
first
Was
ich
zuerst
zu
bieten
hatte
Now
I
thirst
for
blood
Jetzt
dürste
ich
nach
Blut
Cursed
on
wanting
success
Verflucht
im
Wunsch
nach
Erfolg
Started
a
homeless
stud
Begann
als
obdachloser
Hengst
Marinate
what
I
got
to
say
Mariniere,
was
ich
zu
sagen
habe
On
the
plate
like
pizza
hut
Auf
dem
Teller
wie
bei
Pizza
Hut
I'm
imperial
put
some
respect
on
my
name
Ich
bin
imperial,
setzt
etwas
Respekt
auf
meinen
Namen
Bird-man
ya'll
inferior
Bird-Man,
ihr
alle
seid
minderwertig
Incoming
with
the
bombs
like
an
aerial
strike
Komme
mit
den
Bomben
wie
ein
Luftangriff
Nice
on
the
exterior
but
on
the
interior
Nett
im
Äußeren,
aber
im
Inneren
I
have
ADHD
which
made
me
compulsively
Habe
ich
ADHS,
was
mich
zwanghaft
dazu
brachte
Strike
my
pocket
knife
in
the
hip
of
my
ex
Mein
Taschenmesser
in
die
Hüfte
meiner
Ex
zu
stoßen
Hairer
the
situation
got
a
9 mil
Glock
Haarigere
Situation,
habe
eine
9-mm-Glock
I'm
mocking
her
screaming
Ich
verspotte
ihr
Schreien
Locked
is
the
door
behind
Verschlossen
ist
die
Tür
dahinter
This
is
what
you
get
for
cheating
Das
bekommst
du
für's
Fremdgehen
Sorry
got
a
little
off
track
Sorry,
bin
ein
wenig
vom
Thema
abgekommen
On
the
track
but
now
I'm
back
raps
my
crack
Auf
dem
Track,
aber
jetzt
bin
ich
zurück,
Raps
sind
mein
Crack
Snort
it
out
the
trunk
of
moms
focus
hatchback
Schniefe
es
aus
dem
Kofferraum
von
Mamas
Focus
Fließheck
Grab
the
back
pack
full
of
snacks
but
grenades
Schnapp
dir
den
Rucksack
voller
Snacks,
aber
Granaten
To
the
rear
of
the
bank
Zum
Heck
der
Bank
Blew
that
bitch
from
the
back
Habe
die
Schlampe
von
hinten
gesprengt
A
satchel
full
of
cash
Eine
Tasche
voller
Geld
Sorry
I
come
off
a
little
rash
Sorry,
ich
wirke
ein
wenig
ungestüm
Left
the
money
on
the
front
door
of
my
mommas
house
Habe
das
Geld
vor
der
Haustür
meiner
Mutter
liegen
lassen
That'll
make
up
for
me
being
a
pain
in
the
ass
Das
wird
wettmachen,
dass
ich
ein
Schmerz
im
Arsch
bin
I'm
trash
your
cans
Ich
bin
Müll,
deine
Dosen
Gonna
eat
you
up
dispose
of
you
in
my
bag
Werde
dich
auffressen,
dich
in
meiner
Tasche
entsorgen
Have
ya
crushed
with
the
weight
of
my
words
Lass
dich
vom
Gewicht
meiner
Worte
zerquetschen
I'm
ahead
like
a
du
rag
Ich
bin
voraus
wie
ein
Durag
Rise
an
eclipsed
sun
Erhebe
dich,
eine
verfinsterte
Sonne
Atomic
I
am
the
bomb
Atomar,
ich
bin
die
Bombe
Chronic
it's
wise
to
avoid
me
Chronisch,
es
ist
klug,
mich
zu
meiden
I'll
stick
& keep
coming
back
Ich
bleibe
haften
und
komme
immer
wieder
Radiation
poisoning
Strahlenvergiftung
Rise
an
eclipsed
sun
Erhebe
dich,
eine
verfinsterte
Sonne
Atomic
I
am
the
bomb
Atomar,
ich
bin
die
Bombe
Chronic
it's
wise
to
avoid
me
Chronisch,
es
ist
klug,
mich
zu
meiden
I'll
stick
& keep
coming
back
Ich
bleibe
haften
und
komme
immer
wieder
Radiation
poisoning
Strahlenvergiftung
You're
all
in
danger
Ihr
seid
alle
in
Gefahr
My
mother
raised
a
deranged
boy
Meine
Mutter
hat
einen
geistesgestörten
Jungen
großgezogen
Strangled
the
neighbors
dog
out
of
anger
Habe
den
Hund
des
Nachbarn
aus
Wut
erwürgt
This
BMG
i'm
angling
Diese
BMG,
ich
ziele
Through
the
8x
zoom
scope
Durch
das
8-fach-Zoom-Zielfernrohr
Role
playing
as
the
pope
on
a
roof
top
Rollenspiel
als
Papst
auf
einem
Dach
Give
my
blessings
to
the
zombies
& barbies
Gebe
meinen
Segen
den
Zombies
& Barbies
'Round
me
claiming
their
hot
but
their
not
see
Um
mich
herum,
die
behaupten,
sie
seien
heiß,
aber
sie
sind
es
nicht,
siehst
du
Run
'em
over
with
a
black
ops
Tuscany
Überfahre
sie
mit
einem
schwarzen
Ops
Tuscany
This
for
my
family
Das
ist
für
meine
Familie
Leave
the
past
learn
unfamiliarity
Verlasse
die
Vergangenheit,
lerne
Unbekanntes
When
shit
comes
to
hit
the
fan
Wenn
es
hart
auf
hart
kommt
I
am
the
fucking
man
Bin
ich
der
verdammte
Mann
Deal
with
it
my
own
two
hands
Kümmere
mich
darum
mit
meinen
eigenen
zwei
Händen
Lot
of
music
nowadays
so
bland
Viel
Musik
heutzutage
so
langweilig
Compare
me
to
them?
Vergleich
mich
mit
ihnen?
I
got
a
pencil
& a
blank
piece
of
paper
Ich
habe
einen
Bleistift
und
ein
leeres
Blatt
Papier
They
got
crayons
with
a
color
in
the
picture
book
Sie
haben
Buntstifte
mit
einem
Malbuch
Gonna
leave
a
puncture
wound
Werde
eine
Stichwunde
hinterlassen
To
anyone
that's
doubted
me
Bei
jedem,
der
an
mir
gezweifelt
hat
I
didn't
choose
this
life
Ich
habe
dieses
Leben
nicht
gewählt
Gonna
arise
like
Jesus
out
the
tomb
Werde
auferstehen
wie
Jesus
aus
dem
Grab
Must've
been
something
in
that
womb
Muss
etwas
in
diesem
Schoß
gewesen
sein
On
some
looney
tunes
Wie
bei
den
Looney
Tunes
Don't
get
trapped
on
the
track
Verfalle
nicht
in
die
Falle
auf
dem
Track
Or
i'll
Blow
through
you
like
a
train
choo
choo
Oder
ich
werde
dich
durchfahren
wie
ein
Zug,
tschu
tschu
Time
to
cut
my
old
friends
Zeit,
meine
alten
Freunde
zu
schneiden
Like
pubes
when
my
balls
get
itchy
Wie
Schamhaare,
wenn
meine
Eier
jucken
Got
a
couple
past
friends
in
some
jars
on
my
shelf
Habe
ein
paar
vergangene
Freunde
in
einigen
Gläsern
in
meinem
Regal
Tremble
in
fear
as
the
sky
starts
opening
Zittere
vor
Angst,
wenn
sich
der
Himmel
zu
öffnen
beginnt
As
creatures
fly
in
from
the
sky
Wenn
Kreaturen
vom
Himmel
herabfliegen
When
you
hear
the
horns
Wenn
du
die
Hörner
hörst
It's
for
judgement
all
arise
Ist
es
für
das
Gericht,
erhebt
euch
alle
For
the
rise
of
Christoforos
Für
den
Aufstieg
von
Christoforos
Strap
yourself
for
the
horror
Schnall
dich
an
für
den
Horror
There
will
be
no
more
sorrow
Es
wird
kein
Leid
mehr
geben
No
need
to
debate
Keine
Notwendigkeit
zu
debattieren
Where
I
place
'cause
I
pace
Wo
ich
platziere,
denn
ich
schreite
Like
the
heart
monitor
on
Usain
Wie
der
Herzmonitor
bei
Usain
After
I
gained
faith
Nachdem
ich
Glauben
gewonnen
habe
Aiming
for
1st
place
Ziele
auf
den
1.
Platz
In
the
fast
lane
zooming
so
quick
Auf
der
Überholspur,
so
schnell
zoomend
Get
smoked
ashtray
Wirst
geraucht,
Aschenbecher
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Christopher Garcia
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.