Christoforos - Don't Wanna Be - перевод текста песни на немецкий

Don't Wanna Be - Christoforosперевод на немецкий




Don't Wanna Be
Ich will nicht sein
Tired of being so fucking quiet
Ich habe es satt, so verdammt leise zu sein
Thoughts in my head spiraling
Gedanken in meinem Kopf, die sich drehen
Mini riots
Kleine Aufstände
Neighbors banging on my wall
Nachbarn hämmern an meine Wand
Man I'm just trying to figure it all out
Mann, ich versuche nur, alles zu verstehen
Don't want to be mediocre like you
Ich will nicht mittelmäßig sein wie du
Man fuck you
Mann, fick dich
If I wasn't so fucking nice
Wenn ich nicht so verdammt nett wäre
I'd turn up the volume
Würde ich die Lautstärke aufdrehen
About time you took off your costume
Es ist an der Zeit, dass du dein Kostüm ausziehst
You fucking clown
Du verdammter Clown
Looking like Caillou
Siehst aus wie Caillou
Now your wife is turning her face
Jetzt dreht deine Frau ihr Gesicht weg
Avoiding us like we're a plague
Meidet uns wie die Pest
You're part of the board spoke
Du bist Teil des Vorstands, hast
With the HOA to get us kicked out
Mit der HOA gesprochen, um uns rauszuschmeißen
I'd like to say
Ich möchte sagen
Your honor I'm innocent
Euer Ehren, ich bin unschuldig
Lucky I don't break in
Zum Glück breche ich nicht ein
With a loaded 12 gauge and the same day
Mit einer geladenen 12-Gauge und am selben Tag
Its on the front page
Ist es auf der Titelseite
Crazy kid in a rage kills Karens
Verrücktes Kind in Wut tötet Karens
I can't bear it
Ich kann es nicht ertragen
Really talk to me face to face
Sprich wirklich von Angesicht zu Angesicht mit mir
Have a problem with my music
Hast du ein Problem mit meiner Musik
It isn't your taste
Sie ist nicht dein Geschmack
You have something to say
Du hast etwas zu sagen
Knock on my door
Klopf an meine Tür
Well too late now
Nun, jetzt ist es zu spät
Treat you with the same respect
Behandle dich mit dem gleichen Respekt
Mom gave me
Den mir Mama gab
Being un honorable
Unehrbar sein
Beat your ass senseless
Schlage dich bewusstlos
After dousing hard alcohol
Nachdem ich dich mit hochprozentigem Alkohol übergossen habe
Ill be the bigger man fuck it
Ich werde der Größere sein, scheiß drauf
Pack my bags and go
Packe meine Sachen und gehe
Thats how you grow ya'll
So wächst man, Leute
Tired of being so fucking quiet
Ich habe es satt, so verdammt leise zu sein
Thoughts in my head spiraling
Gedanken in meinem Kopf, die sich drehen
Mini riots
Kleine Aufstände
My friends with no faith at all
Meine Freunde ohne jeden Glauben
Man I'm just trying to help you all out
Mann, ich versuche nur, euch allen zu helfen
I don't want to be mediocre like you
Ich will nicht mittelmäßig sein wie du
My focus to deal with my traumas
Mein Fokus liegt darauf, mit meinen Traumata umzugehen
Your focus to be the most popular with the girls
Dein Fokus darauf, bei den Mädchen am beliebtesten zu sein
Let me say one thing
Lass mich eines sagen
It never mattered in the end
Am Ende hat es nie eine Rolle gespielt
You keep following the same trend
Du folgst immer dem gleichen Trend
So stop holding back
Also hör auf, dich zurückzuhalten
And let go of the past
Und lass die Vergangenheit los
We have our issues for sure
Wir haben sicher unsere Probleme
But don't mean we shouldn't grow
Aber das bedeutet nicht, dass wir nicht wachsen sollten
And become the best person
Und die beste Person werden sollten
That we'd know
Die wir kennen
I'm trying to help my friends get off of the ground
Ich versuche, meinen Freunden zu helfen, auf die Beine zu kommen
You're making the same mistakes like everyone else
Du machst die gleichen Fehler wie alle anderen
Stop being ignorant and giving me shit
Hör auf, ignorant zu sein und mir Scheiße zu geben
I'm just trying to help
Ich versuche nur zu helfen
Guide you through your own shit
Dich durch deinen eigenen Mist zu führen
You're no help In return Its truly sad
Du bist im Gegenzug keine Hilfe, es ist wirklich traurig
Im a mess trying to repair
Ich bin ein Wrack, das versucht zu reparieren
What don't wanna be fixed
Was nicht repariert werden will
Isn't fair so no more throwing fits
Es ist nicht fair, also keine Wutanfälle mehr
What I need to do move alone
Was ich tun muss, ist alleine umzuziehen
Been screwed in my dream before
Wurde schon mal in meinem Traum verarscht
Can't afford to blow this
Kann es mir nicht leisten, das zu vermasseln
Sold my '17 Ford for a car that's a lot more
Habe meinen '17 Ford für ein Auto verkauft, das viel mehr ist
Cause the door handles pop out
Weil die Türgriffe herausspringen
Take the opportunity by the throat so
Ergreife die Gelegenheit beim Schopf
I can grow as an artist and one day cash out
Damit ich als Künstler wachsen und eines Tages auszahlen kann
Not for the fast life or dream spouse
Nicht für das schnelle Leben oder die Traumfrau
Not on my dream car or dream house
Nicht für mein Traumauto oder Traumhaus
For my family
Für meine Familie
Its about to be the greatest new legacy
Es wird das größte neue Erbe sein
Left behind
Das hinterlassen wird
Tired of being so fucking quiet
Ich habe es satt, so verdammt leise zu sein
Thoughts in my head spiraling
Gedanken in meinem Kopf, die sich drehen
Mini riots
Kleine Aufstände
Trailer kids with no clear goals
Trailer-Kinder ohne klare Ziele
Man I'm just trying to make it out
Mann, ich versuche nur, es herauszuschaffen
This hole
Aus diesem Loch
Don't wanna be mediocre like you
Ich will nicht mittelmäßig sein wie du
Now let me be clear
Nun lass mich klarstellen
Nothing wrong with living here
Es ist nichts falsch daran, hier zu leben
But it seems to be infected with parasites
Aber es scheint mit Parasiten infiziert zu sein
Working my ass off
Ich arbeite mir den Arsch ab
Its gonna be alright
Es wird alles gut werden
Still talking that same shade
Du redest immer noch den gleichen Mist
While you're smoking weed and getting high
Während du Gras rauchst und high wirst
I'm getting paid
Ich werde bezahlt
You motherfuckers will stay the same
Ihr Mistkerle werdet gleich bleiben
Gained the mane of a lion to move on
Habe die Mähne eines Löwen gewonnen, um weiterzumachen
Balls have been dropped
Eier wurden fallen gelassen
Put my big boy nikes on
Habe meine großen Jungs-Nikes angezogen
But push, shove, and throw fruit peels at my little sister on the bus?
Aber schubsen, stoßen und Obstschalen nach meiner kleinen Schwester im Bus werfen?
That's foul too far
Das ist auch übel
I told her you know what ignore it
Ich sagte ihr, weißt du was, ignoriere es
Soon they'll feel Gods wrath
Bald werden sie Gottes Zorn spüren
So follow your own path
Also folge deinem eigenen Weg
No one else's
Keinem anderen
Show your inner peace like Elsa
Zeige deinen inneren Frieden wie Elsa
Its all going to be okay
Es wird alles gut werden
We just gotta take it one step at a time
Wir müssen es nur Schritt für Schritt angehen
We'll be fine
Es wird uns gut gehen
Wipe your tears
Wisch deine Tränen weg
Know what fuck it
Weißt du was, scheiß drauf
Don't move a muscle
Beweg keinen Muskel
I must hold everyone and everything
Ich muss jeden und alles zur Rechenschaft ziehen
That has wronged us accountable
Was uns Unrecht getan hat
So I walk in to my room
Also gehe ich in mein Zimmer
Enter the code to open the floor there's probable cause
Gebe den Code ein, um den Boden zu öffnen, es gibt einen wahrscheinlichen Grund
On what's 'bout to go down
Für das, was passieren wird
Slip on my vest grab my g36
Schlüpfe in meine Weste, schnappe mir meine G36
With a couple 30 round 5.56 mags
Mit ein paar 30-Schuss 5.56 Magazinen
On my left side pouch
In meiner linken Seitentasche
Real pissed on how this all turned out
Wirklich sauer, wie das alles ausgegangen ist
Lord if you're gonna intervene
Herr, wenn du eingreifen willst
Do something now no
Tu jetzt etwas, nein
Well it's time for the boom bap pow
Nun, es ist Zeit für den Boom Bap Pow
Not talking old style hip hop
Ich rede nicht von Old-Style-Hip-Hop
Head towards the bus stop
Gehe zum Busbahnhof
Waiting there like ducks on hunting season
Warte dort wie Enten in der Jagdsaison
There's a million reasons why
Es gibt eine Million Gründe, warum
Their blood deserve spilling
Ihr Blut es verdient, vergossen zu werden
I lift my barrel motherfuckers die
Ich hebe meinen Lauf, Mistkerle sterben
Before I let the first bullet fly
Bevor ich die erste Kugel fliegen lasse
An Angel descended from the heavens
Stieg ein Engel vom Himmel herab
Held me with a might so great
Hielt mich mit einer so großen Macht
Strip me of my inventory
Entkleidete mich meines Inventars
Chris you've had quite a story
Chris, du hattest eine ziemliche Geschichte
Now this is the end of it in a gory mess
Nun ist dies das Ende davon in einem blutigen Chaos
Blessed you on your birth and on his death
Gesegnet bei deiner Geburt und bei seinem Tod
You should feel ashamed you chose this way
Du solltest dich schämen, dass du diesen Weg gewählt hast
What happened to your honor and glory
Was ist mit deiner Ehre und deinem Ruhm passiert
I wanna
Ich möchte
Be on the stage rocking out to the night
Auf der Bühne stehen und die Nacht durchrocken
Have everyone jump to the sight of the lights flashing
Jeden zum Anblick der blinkenden Lichter springen lassen
The music bumping
Die Musik dröhnt
Lose my hearing and still feel the thumping of the bass
Mein Gehör verlieren und immer noch das Pochen des Basses spüren
Can't wait to get the fuck out of here
Ich kann es kaum erwarten, hier rauszukommen
It starts here so I work 24/7 on my dream
Es beginnt hier, also arbeite ich rund um die Uhr an meinem Traum
Nothing to prove
Ich muss nichts beweisen
I been deemed responsible
Ich wurde für verantwortlich befunden
For my families success and will not stop till I achieve the impossible
Für den Erfolg meiner Familie und werde nicht aufhören, bis ich das Unmögliche erreicht habe
Probability is below zero
Die Wahrscheinlichkeit liegt unter Null
Like my heart I am no hero
Wie mein Herz bin ich kein Held
But a villains origin story
Sondern die Entstehungsgeschichte eines Schurken





Авторы: Christopher Garcia


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.