Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
get
hard
on
these
sort
of
experiences
Ich
werde
scharf
bei
solchen
Erlebnissen,
You
know
the
fucked
up
ones
Du
weißt
schon,
den
abgefuckten.
Never
know
what
you're
dealing
with
Man
weiß
nie,
womit
man
es
zu
tun
hat.
It's
all
I
know
& it
shows
In
my
soul
that
is
now
black
Es
ist
alles,
was
ich
kenne,
und
es
zeigt
sich
in
meiner
Seele,
die
jetzt
schwarz
ist.
Came
from
hell
a
caped
crusader
Kam
aus
der
Hölle,
ein
maskierter
Kreuzritter.
& A
cross
tatted
in
the
middle
of
my
back
Und
ein
Kreuz
tätowiert
mitten
auf
meinem
Rücken.
The
hitman
from
hell
Der
Hitman
aus
der
Hölle.
My
girl
at
the
club
Mein
Mädchen
im
Club.
What's
up
babygirl
Was
geht,
Babygirl?
What
you
doing
for
the
night
Was
machst
du
heute
Abend?
We
do
it
just
right
Wir
machen
es
genau
richtig.
Can
I
take
you
out
for
a
ride
Darf
ich
dich
auf
eine
Spritztour
mitnehmen?
It's
right
on
the
high
way
of
99
Es
ist
direkt
auf
dem
Highway
99.
Take
this
Molly
& sleeping
pills
Nimm
dieses
Molly
und
Schlaftabletten.
Pistol
on
my
hip
hand
on
it
full
time
Pistole
an
meiner
Hüfte,
Hand
die
ganze
Zeit
drauf.
The
NY
Times
be
fucking
shit
up
so
I'm
ready
to
kill
Die
NY
Times
macht
Scheiße,
also
bin
ich
bereit
zu
töten.
Let
me
distract
you
with
my
predisposed
proposition
Lass
mich
dich
mit
meinem
prädisponierten
Vorschlag
ablenken.
Head
inside
distract
the
desk
Kopf
rein,
lenk
den
Schreibtisch
ab.
They
sound
the
alarm
Sie
schlagen
Alarm.
We'll
rot
for
life
in
a
cell
Wir
werden
lebenslang
in
einer
Zelle
verrotten.
Stick
to
the
plan
need
just
one
man
Bleib
beim
Plan,
brauche
nur
einen
Mann.
Take
this
pill
Nimm
diese
Pille.
Swallow
when
shit
hits
the
fan
Schluck
sie,
wenn
die
Scheiße
am
Dampfen
ist.
Let
me
tell
you
about
the
hitman
from
hell
Lass
mich
dir
vom
Hitman
aus
der
Hölle
erzählen.
From
the
bottom
now
straight
to
the
top
Vom
Boden
jetzt
direkt
an
die
Spitze
Of
the
earths
surface
der
Erdoberfläche.
Now
no
one
can
stop
Jetzt
kann
niemand
mehr
aufhalten
All
of
the
madness
all
den
Wahnsinn.
Now
open
the
croc
pot
Jetzt
öffne
den
Kochtopf.
No
chicken
but
pot
pot
to
jot
Kein
Huhn,
aber
Pot
Pot,
um
zu
notieren.
These
words
now
i'm
in
the
hot
spot
Diese
Worte,
jetzt
bin
ich
im
Brennpunkt.
Don't
come
near
I
got
one
shot
quit
my
job
Komm
nicht
näher,
ich
habe
einen
Schuss,
habe
meinen
Job
gekündigt.
Fill
the
need
let
me
breathe
thought
I
missed
Fülle
das
Bedürfnis,
lass
mich
atmen,
dachte,
ich
hätte
verfehlt.
Need
a
chill
out
on
some
lemonade
brisk
Brauche
eine
Abkühlung
mit
etwas
Limonade,
Brisk.
You
just
gotta
jump
take
the
biggest
fucking
risks
to
Du
musst
einfach
springen,
die
größten
verdammten
Risiken
eingehen,
um
Get
where
you
want
to
be
Im
a
be
dahin
zu
kommen,
wo
du
sein
willst.
Ich
werde
The
biggest
hit
the
reality's
sad
to
see
der
größte
Hit
sein,
die
Realität
ist
traurig
anzusehen.
All
the
people
that
doubted
me
All
die
Leute,
die
an
mir
gezweifelt
haben.
What
a
shame
you
gone
try
& inflict
pain
Was
für
eine
Schande,
du
wirst
versuchen,
Schmerz
zuzufügen.
How
bold
these
old
fuckers
think
they
are
selling
cars
Wie
dreist
diese
alten
Fucker
denken,
sie
verkaufen
Autos.
Spread
them
apart
dumb
lards
they
are
album's
the
toaster
Spreizt
sie
auseinander,
dumme
Schmalzbrocken
sind
sie,
Alben
sind
der
Toaster.
Once
I
pop
off
a
couple
shots
to
the
head
Sobald
ich
ein
paar
Schüsse
in
den
Kopf
abgebe,
Pocket
the
change
mere
256k
stecke
ich
das
Wechselgeld
ein,
nur
256k.
They
all
just
got
paid
Sie
wurden
alle
gerade
bezahlt.
Still
missing
half
my
bread
Mir
fehlt
immer
noch
die
Hälfte
meines
Brotes.
A
silence
for
the
dead
Eine
Schweigeminute
für
die
Toten.
Bunch
of
chickens
let
their
pockets
do
the
finger
picking
Ein
Haufen
Hühner,
die
ihre
Taschen
das
Fingerpicken
machen
lassen.
You
can
say
my
rhymes
are
finger
licking
good
Du
kannst
sagen,
meine
Reime
sind
zum
Fingerlecken
gut.
As
you
should
so
excuse
a
mwah
Wie
du
solltest,
also
entschuldige
ein
Mwah.
I
got
a
morning
wood
Ich
habe
einen
Morgenständer.
Let
me
tell
you
about
the
hitman
from
hell
Lass
mich
dir
von
dem
Auftragskiller
aus
der
Hölle
erzählen,
From
the
bottom
now
straight
to
the
top
vom
ganz
unten,
jetzt
direkt
nach
oben
Of
the
earths
surface
auf
der
Erdoberfläche
Now
no
one
can
stop
Jetzt
kann
niemand
mehr
aufhalten,
All
of
the
madness
all
den
Wahnsinn.
She
is
heading
on
inside
Sie
geht
hinein.
Found
a
way
in
from
the
back
side
Hat
einen
Weg
von
der
Rückseite
gefunden.
Two
ladders
ply
wood
& some
pesticide
Zwei
Leitern,
Sperrholz
und
etwas
Pestizid.
Can't
wait
to
get
my
hands
on
his
esophagus
Kann
es
kaum
erwarten,
meine
Hände
an
seinen
Ösophagus
zu
bekommen.
On
top
of
the
roof
to
my
knowledge
Oben
auf
dem
Dach,
soweit
ich
weiß,
There's
skylights
on
each
of
the
big
boys's
offices
gibt
es
Dachfenster
über
jedem
der
Büros
der
großen
Jungs.
Checked
one
that
isn't
it
Habe
eines
überprüft,
das
ist
es
nicht.
Hear
coughing
check
the
second
Höre
Husten,
überprüfe
das
zweite.
He's
directly
under
it
Er
ist
direkt
darunter.
Green-Ellis
there's
no
fumbling
this
Green-Ellis,
da
gibt
es
kein
Vertun.
Jump
grapple
him
knife
in
the
chest
he's
tumbling
Springe,
packe
ihn,
Messer
in
die
Brust,
er
taumelt.
Grab
his
body
he's
mumbling
Schnapp
seinen
Körper,
er
murmelt.
Whispered
his
last
dying
breath
Flüsterte
seinen
letzten
sterbenden
Atemzug.
You
won't
get
away
with
this
Chris
Du
wirst
damit
nicht
davonkommen,
Chris.
Do
you
really
think
the
world
is
Glaubst
du
wirklich,
die
Welt
liegt
At
the
palm
of
your
hand
what
a
disappointment
in
deiner
Handfläche,
was
für
eine
Enttäuschung.
Using
music
as
an
ointment
Musik
als
Salbe
benutzen,
To
your
bruised
amusement
of
a
life
zu
deinem
verletzten
Vergnügen
an
einem
Leben.
Separate
wrong
from
the
right
Trenne
Falsch
vom
Richtigen.
The
symbol
to
humble
you
Das
Symbol,
um
dich
zu
demütigen.
Short
fuse
led
to
your
urge
to
purge
Kurze
Zündschnur
führte
zu
deinem
Drang
zu
säubern.
Furthermore
you
acted
upon
a
loved
ones
mourn
Außerdem
hast
du
auf
die
Trauer
eines
geliebten
Menschen
reagiert.
Were
born
in
a
world
that
sucks
doesn't
it
Wurdest
in
eine
Welt
geboren,
die
scheiße
ist,
nicht
wahr?
Can't
breathe
everyone
suffocating
you
Kann
nicht
atmen,
alle
ersticken
dich.
Now
end
me
for
the
helluva
it
Jetzt
mach
mich
fertig,
einfach
so.
You
wanted
this
push
it
in
Du
wolltest
das,
drück
es
rein.
Feels
good
doesn't
it
Fühlt
sich
gut
an,
nicht
wahr?
I
know
what
it's
like
bloody
fulfillment
Ich
weiß,
wie
es
ist,
blutige
Erfüllung.
Gotta
go
they'll
be
here
any
moment
Muss
gehen,
sie
werden
jeden
Moment
hier
sein.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Christopher Garcia
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.