Christon Gray feat. Taelor Gray & B. Reith - Nostalgious - перевод текста песни на немецкий

Nostalgious - Christon Gray feat. Taelor Gray & B. Reithперевод на немецкий




Nostalgious
Nostalgie
The layaway flow
Der Ratenzahlungs-Flow
Lot of things been on hold
Viele Dinge wurden auf Eis gelegt
I've been paying for something he gave away, though
Ich habe für etwas bezahlt, das er verschenkt hat, aber
Guess I feel obligated
Ich schätze, ich fühle mich verpflichtet
Probably since the day i came home
Wahrscheinlich seit dem Tag, an dem ich nach Hause kam
Don't make a lot of sense
Ergibt nicht viel Sinn
The problem is I'm day to day low on change
Das Problem ist, ich bin tagtäglich knapp bei Kasse
Say it ain't so
Sag, dass es nicht so ist
Probably spent a lot of days on condemnation
Habe wahrscheinlich viele Tage mit Verurteilung verbracht
I paper plate fold
Ich knicke ein wie ein Pappteller
Moping, I'm motivated that will make me change clothes
Trübsal blasend, aber motiviert, das wird mich dazu bringen, mich zu ändern
I'm Django, I feel like a slave so I'm cautious
Ich bin Django, ich fühle mich wie ein Sklave, also bin ich vorsichtig
To say no but in the same note I'm bossin'
Nein zu sagen, aber gleichzeitig spiele ich den Boss
I stay broke but on the same note I'm flossin'
Ich bleibe pleite, aber gleichzeitig protze ich
Knowin good and well I'm outta my range so I'm falsin'
Wohl wissend, dass ich außerhalb meiner Liga bin, also täusche ich vor
Falsetto vibrato, I lost it
Falsett-Vibrato, ich habe es verloren
Singin I am a god, but this ain't livin'
Singe „Ich bin ein Gott“, aber das ist kein Leben
If you just buying Lebrons, and this ain't winning
Wenn du nur Lebrons kaufst, und das ist kein Gewinnen
If you just trying for bronze medallions
Wenn du nur nach Bronzemedaillen strebst
I used to keep my eye on the prize
Früher hielt ich mein Auge auf den Preis gerichtet
Nostalgia
Nostalgie
My oh my, my blue eyes telling me
Mein Gott, meine blauen Augen erzählen mir
A story I describe as a true crime felony
Eine Geschichte, die ich als wahres Verbrechen beschreibe
The cruel world through the pupils of a school girl
Die grausame Welt durch die Pupillen eines Schulmädchens
I'm doing my best not to let it take form
Ich tue mein Bestes, es nicht Gestalt annehmen zu lassen
To my surprise I'm nothing more than a pedigree
Zu meiner Überraschung bin ich nichts weiter als ein Stammbaum
Working like a dog to keep the dogs off my door
Arbeite wie ein Hund, um die Hunde von meiner Tür fernzuhalten
But every dog has its day so I'm torn
Aber jeder Hund hat seinen Tag, also bin ich zerrissen
Between home or the tour, rose or the thorns
Zwischen Zuhause oder der Tour, Rose oder den Dornen
I'm doin' my best not to let it take form
Ich tue mein Bestes, es nicht Gestalt annehmen zu lassen
Me and my angels, triangle is the norm
Ich und meine Engel, das Dreieck ist die Norm
But I'm caught up in the circle, spinning wheels till I'm worn
Aber ich bin im Kreis gefangen, drehe Räder, bis ich erschöpft bin
Push 'em to the edge, edges look worn
Dränge sie an den Rand, die Ränder sehen abgenutzt aus
So I'm kneeling at my bed till my circle transform
Also knie ich an meinem Bett, bis mein Kreis sich verwandelt
To an octagon red, still I ignore
Zu einem roten Achteck, trotzdem ignoriere ich es
Back to the circles, now I'm back in the storm
Zurück zu den Kreisen, jetzt bin ich zurück im Sturm
Blue grey eyes, gotta Skype her in the mornin
Blaugraue Augen, muss sie morgens skypen
Night-night to Mya, to mommy its the norm
Gute Nacht zu Mya, für Mama ist es die Norm
The honeymoon is gone, back to the swarm
Die Flitterwochen sind vorbei, zurück zum Schwarm
I'm making more money but honey ain't impressed
Ich verdiene mehr Geld, aber Schatz ist nicht beeindruckt
Cause she know about the stress and she knows about the porn
Weil sie vom Stress weiß und sie weiß vom Porno
I can feel the disconnect, I can feel it even more
Ich kann die Trennung spüren, ich spüre sie noch mehr
I'm trynna take a breath, but there's nothing like a scorn
Ich versuche Luft zu holen, aber es gibt nichts wie Verachtung
I'm feeling so withered, ain't no sunshine when she's gone
Ich fühle mich so verwelkt, es gibt keinen Sonnenschein, wenn sie weg ist
I gotta go get it
Ich muss es holen gehen
The circle's your rock ladawn
Der Kreis ist dein Fels, Ladawn
Yo, this is King meets Calvin
Yo, das ist King trifft Calvin
Cold blooded, 100 below kelvin
Kaltblütig, 100 unter Kelvin
This nostalgia harder to read than Melville
Diese Nostalgie ist schwerer zu lesen als Melville
On the same tide and we rolling like Yeldon
Auf derselben Welle und wir rollen wie Yeldon
I drop anchor, vibing to Ben Tankard
Ich werfe Anker, vibe zu Ben Tankard
All of this advertising, mind of a Don Draper
All diese Werbung, Verstand eines Don Draper
Gold rush in the tomb with the finer things
Goldrausch im Grab mit den feineren Dingen
Meeting women on the fly, grew some designer wings
Frauen im Vorbeigehen treffen, habe Designerflügel wachsen lassen
Ribbon in the sky, how cruel is the irony
Band am Himmel, wie grausam ist die Ironie
I may never see it on my stool in the winery
Ich werde es vielleicht nie auf meinem Hocker im Weingut sehen
Was in the swimming pools calling it the liver pool red-eye
War in Swimmingpools, nannte es das Liverpool Red-Eye
Used to rock forces like a Jedi
Trug früher Forces wie ein Jedi
Turn Puma turn lunar and eclipsed
Wurde Puma, wurde lunar und verfinstert
Did the son preach my funeral the universe's expense
Predigte der Sohn meine Beerdigung auf Kosten des Universums?
None rich and journey big up in the system
Niemand reich und die Reise wird im System großgeschrieben
Elevation is forever, indwelling is the sixth sense
Erhöhung ist für immer, das Innewohnen ist der sechste Sinn
At times I tend to lose focus
Manchmal neige ich dazu, den Fokus zu verlieren
Should I scratch lines to render men hopeless
Soll ich Zeilen schreiben, um Männer hoffnungslos zu machen
Or flat line my own dreams of show biz so
Oder meine eigenen Träume vom Showbiz aufgeben, damit
His love can shine through this opus
Seine Liebe durch dieses Opus scheinen kann
I remember that moment like yesterday
Ich erinnere mich an diesen Moment wie gestern
Your smile came through the cloud
Dein Lächeln kam durch die Wolke
Nothing else mattered more in than that moment when you called me out of the ground
Nichts anderes zählte mehr als dieser Moment, als du mich aus dem Boden riefst





Авторы: Elvin Wit Shahbazian, Allen Swoope, Brian James Reith, Christon Gray, Taelor Gray


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.