Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hands
in
my
pockets
like
let's
play
it
cool
Hände
in
den
Taschen,
so
nach
dem
Motto
'Bleiben
wir
cool'
Next
thing
I
knew,
I
had
her
pockets
in
my
hands
Im
nächsten
Augenblick
hatte
ich
ihre
Taschen
in
meinen
Händen
Silly
girl,
you
just
want
a
lover,
ex
Naives
Mädchen,
du
willst
nur
einen
Liebhaber,
Ex.
Silly
boy,
I
used
to
love
her,
next
Naiver
Junge,
ich
habe
sie
geliebt,
weiter
geht's.
Excess,
coulda
had
sex,
but
I
guess
we
didn't
Exzess,
hätten
Sex
haben
können,
aber
wir
taten
es
wohl
nicht.
Outta
love,
but
it
wasn't
love
at
best
Aus
Mangel
an
Liebe,
aber
es
war
bestenfalls
keine
echte
Liebe.
It
was
love-esque,
If
I
took
Love's
que
I
would've
left
Es
war
liebesähnlich,
hätte
ich
auf
das
Zeichen
der
Liebe
gehört,
wäre
ich
gegangen.
Hits
home,
but
it's
hard
to
address
Trifft
einen
Nerv,
aber
es
ist
schwer
anzusprechen.
So,
I'm
at
home
playing
dress
up
Also
bin
ich
zu
Hause
und
spiele
Verkleiden.
Bottle
of
cologne
on
my
dresser
Flasche
Kölnisch
Wasser
auf
meiner
Kommode.
I'm
sentimental
as
ever
Ich
bin
sentimental
wie
immer.
As
if
I
live
for
the
aroma
of
sweet
dreams
Als
ob
ich
für
den
Duft
süßer
Träume
lebe.
King
of
getting
off
Scott
like
Coretta
König
darin,
Scott
hinter
sich
zu
lassen
wie
Coretta.
When
I
left
it
was
later
April,
early
summer
in
May
Als
ich
ging,
war
es
Ende
April,
Frühsommer
im
Mai.
You
said
you'd
never
forget
me
Du
sagtest,
du
würdest
mich
nie
vergessen.
Now,
you
don't
even
call
to
say
happy
birthday
Jetzt
rufst
du
nicht
mal
an,
um
alles
Gute
zum
Geburtstag
zu
wünschen.
You
only
keep
me
around
Du
behältst
mich
nur
in
deiner
Nähe
When
it's
convenient
Wenn
es
bequem
ist
Now,
you
got
me
hanging
out
Jetzt
sorgst
du
dafür,
dass
ich
rumhänge
When
you're
all
alone
and
heated
Wenn
du
ganz
allein
und
hitzig
bist.
No
church
in
the
wild
Keine
Kirche
in
der
Wildnis
Never
would've
thought
that
we
would
get
caught
up
Hätte
nie
gedacht,
dass
wir
da
reingeraten
würden.
It's
so
wild
in
the
church
Es
ist
so
wild
in
der
Kirche
I
speak
about
the
past
like
it's
the
present
Ich
spreche
über
die
Vergangenheit,
als
wäre
sie
die
Gegenwart
And
the
present
like
it's
the
past
Und
über
die
Gegenwart,
als
wäre
sie
die
Vergangenheit
I
wanted
to
tell
my
dad
a
couple
days
ago
Ich
wollte
es
meinem
Vater
vor
ein
paar
Tagen
erzählen
I
could
see
the
white
flag,
but
don't
raise
it
though
Ich
konnte
die
weiße
Flagge
sehen,
aber
hisse
sie
ja
nicht.
I
know
they
left
Ich
weiß,
sie
sind
gegangen
Some
of
the
men
was
just
boys,
little
babies
being
annoyed
Manche
der
Männer
waren
nur
Jungs,
kleine
Babys,
die
genervt
waren
Trying
to
blame
it
on
you
like
they
hooked
onto
umbilical
cords
Versuchten,
es
dir
anzulasten,
als
wären
sie
an
Nabelschnüren
festgemacht
I
know
they
live
for
the
Lord
Ich
weiß,
sie
leben
für
den
Herrn
Some
of
them
women
in
war
Manche
dieser
Frauen
im
Krieg
Trying
to
use
they
spiritual
sword
Versuchen,
ihr
geistliches
Schwert
zu
benutzen
You
trying
to
get
them
on
board
and
show
em'
how
to
fight
back
Du
versuchst,
sie
an
Bord
zu
holen
und
ihnen
zu
zeigen,
wie
man
sich
wehrt
I
remember
when
ya'll
met
each
other
Ich
erinnere
mich,
als
ihr
euch
kennengelernt
habt
White
and
black
turned
into
technicolor
Weiß
und
Schwarz
wurden
zu
Technicolor
When
I
came
back,
see
all
the
pain
and
the
tears
on
your
face
Als
ich
zurückkam,
sah
ich
all
den
Schmerz
und
die
Tränen
auf
deinem
Gesicht
So,
I
gave
you
my
shoulder
Also
gab
ich
dir
meine
Schulter
Talk
behind
my
back,
but
I
still
love
you
the
same
Redest
hinter
meinem
Rücken,
aber
ich
liebe
dich
trotzdem
genauso
You
only
keep
me
around
Du
behältst
mich
nur
in
deiner
Nähe
When
it's
convenient
Wenn
es
bequem
ist
Now,
you
got
me
hanging
out
Jetzt
sorgst
du
dafür,
dass
ich
rumhänge
When
you're
all
alone
and
heated
Wenn
du
ganz
allein
und
hitzig
bist.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Allen Swoope, Christon Gray, Harry Pendleton
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.