Christon Gray - Time Out - перевод текста песни на немецкий

Time Out - Christon Grayперевод на немецкий




Time Out
Auszeit
They don't know, they gon' find out
Sie wissen es nicht, sie werden es herausfinden
Lets be clear, over here ain't no timeouts
Lass uns klarstellen, hier drüben gibt es keine Auszeiten
I came here to win, whatchu mad about? (Time Out)
Ich bin hierher gekommen, um zu gewinnen, worüber bist du sauer? (Auszeit)
Get up out my lane, you don't have the clout (Time Out)
Geh mir aus dem Weg, du hast nicht den Einfluss (Auszeit)
Nothing you can do that'll stop me now (Time Out)
Nichts, was du tun kannst, wird mich jetzt aufhalten (Auszeit)
The game is on the line and there's no time outs
Das Spiel steht auf dem Spiel und es gibt keine Auszeiten
I ain't never calling Time Out
Ich werde niemals eine Auszeit nehmen
I ain't never calling Time Out
Ich werde niemals eine Auszeit nehmen
No, Time Out, Time Out
Nein, Auszeit, Auszeit
I ain't never calling Time Out
Ich werde niemals eine Auszeit nehmen
If they don't know, they gonna find out
Wenn sie es nicht wissen, werden sie es herausfinden
Let's be clear, over here, ain't no Time Out
Lass uns klarstellen, hier drüben gibt es keine Auszeit
I show better than I tell
Ich zeige es besser, als ich es sage
Spent the last year stayin' outta hell
Habe das letzte Jahr damit verbracht, der Hölle fernzubleiben
Been in a knock down, drag out, didn't foul out
War in einem harten Kampf, bin nicht ausgeschieden
I got up every time I fell
Ich bin jedes Mal aufgestanden, wenn ich gefallen bin
May think I'm the underdog
Du denkst vielleicht, ich bin der Außenseiter
But just watch, I'ma prove you wrong
Aber warte nur ab, ich werde dir das Gegenteil beweisen
Cause I was made for this moment and prepared for opponents
Denn ich wurde für diesen Moment gemacht und bin auf Gegner vorbereitet
Look up and I'm taking off
Schau hoch und ich hebe ab
Now it seems like you're shaken up
Jetzt scheinst du erschüttert zu sein
Look tough, till I called your bluff
Sahst stark aus, bis ich deinen Bluff durchschaut habe
You've been exposed, everybody knows, now you gotta go
Du wurdest entlarvt, jeder weiß es, jetzt musst du gehen
That's the rules, I ain't make 'em up
Das sind die Regeln, ich habe sie nicht erfunden
'Bout to lose, yuh it's too clear
Du wirst verlieren, ja, es ist zu klar
You dropped the ball, Happy New Year
Du hast den Ball fallen lassen, frohes neues Jahr
Everybody count down,
Alle zählen runter,
Seconds on the clock now, nothing else to see here
Sekunden auf der Uhr, mehr gibt es hier nicht zu sehen
You better call Time Out
Du solltest besser eine Auszeit nehmen
I came here to win, whatchu mad about? (Time Out)
Ich bin hierher gekommen, um zu gewinnen, worüber bist du sauer? (Auszeit)
Get up out my lane, you don't have the clout (Time Out)
Geh mir aus dem Weg, du hast nicht den Einfluss (Auszeit)
Nothing you can do that'll stop me now (Time Out)
Nichts, was du tun kannst, wird mich jetzt aufhalten (Auszeit)
The game is on the line and there's no time outs
Das Spiel steht auf dem Spiel und es gibt keine Auszeiten
I ain't never calling Time Out
Ich werde niemals eine Auszeit nehmen
I ain't never calling Time Out
Ich werde niemals eine Auszeit nehmen
No, Time Out, Time Out
Nein, Auszeit, Auszeit
I ain't never calling Time Out
Ich werde niemals eine Auszeit nehmen
If they don't know, they gonna find out
Wenn sie es nicht wissen, werden sie es herausfinden
Let's be clear, over here, ain't no Time Out
Lass uns klarstellen, hier drüben gibt es keine Auszeit
It's the life of a champion
Es ist das Leben eines Champions
Now I'm catching my second win
Jetzt hole ich mir meinen zweiten Wind
(You know) The battle maybe over, but the war got colder
(Du weißt) Die Schlacht ist vielleicht vorbei, aber der Krieg ist kälter geworden
It gets hard every now and then
Es wird ab und zu hart
See I was saved as a little kid
Siehst du, ich wurde als kleines Kind gerettet
Knowing grace covered all I did
Wusste, dass Gnade alles bedeckte, was ich tat
I take a look at the past, with the good and the bad
Ich werfe einen Blick auf die Vergangenheit, mit dem Guten und dem Schlechten
Man, we call that experience
Mann, wir nennen das Erfahrung
So I'm planning a strategy
Also plane ich eine Strategie
I can't downplay the enemy
Ich kann den Feind nicht herunterspielen
Cause I'm making another move, bout gettin W's
Denn ich mache einen weiteren Schritt, um Siege zu erringen
Cementing my legacy
Zementiere mein Vermächtnis
Now tell 'em bring everything they got
Jetzt sag ihnen, sie sollen alles bringen, was sie haben
And I'ma show 'em everything they not
Und ich werde ihnen alles zeigen, was sie nicht sind
With the game on the line and the Lord on my side
Wenn das Spiel auf dem Spiel steht und der Herr an meiner Seite ist
You know I live for the final shot
Du weißt, ich lebe für den letzten Schuss
You better call a Time Out
Du solltest besser eine Auszeit nehmen
I came here to win, whatchu mad about? (Time Out)
Ich bin hierher gekommen, um zu gewinnen, worüber bist du sauer? (Auszeit)
Get up out my lane, you don't have the clout (Time Out)
Geh mir aus dem Weg, du hast nicht den Einfluss (Auszeit)
Nothing you can do that'll stop me now (Time Out)
Nichts, was du tun kannst, wird mich jetzt aufhalten (Auszeit)
The game is on the line and there's no time outs
Das Spiel steht auf dem Spiel und es gibt keine Auszeiten
I ain't never calling Time Out
Ich werde niemals eine Auszeit nehmen
I ain't never calling Time Out
Ich werde niemals eine Auszeit nehmen
No, Time Out, Time Out
Nein, Auszeit, Auszeit
I ain't never calling Time Out
Ich werde niemals eine Auszeit nehmen
If they don't know, they gonna find out
Wenn sie es nicht wissen, werden sie es herausfinden
Let's be clear, over here, ain't no Time Out
Lass uns klarstellen, hier drüben gibt es keine Auszeit
Take notes if you wanna learn
Mach dir Notizen, wenn du lernen willst
It'll stop you from getting burned
Es wird dich davor bewahren, dich zu verbrennen
There's a spot on the podium, dive if you wanna swim
Es gibt einen Platz auf dem Podium, tauche ein, wenn du schwimmen willst
This is one you gotta earn
Das ist etwas, das du dir verdienen musst
Trophy's in the showcase
Trophäen in der Vitrine
And they all sayin' first place
Und sie sagen alle erster Platz
When the accolades pile up
Wenn sich die Auszeichnungen häufen
It was only by the Lord's grace
War es nur durch die Gnade des Herrn
Now the odds are against us
Jetzt stehen die Chancen gegen uns
But it's God who defends us
Aber es ist Gott, der uns verteidigt
So I'm carrying the weight, when I step to the plate
Also trage ich das Gewicht, wenn ich an den Start gehe
And still swing for the fences
Und schwinge immer noch nach den Zäunen
Got the coach on the sidelines
Habe den Coach an der Seitenlinie
Tellin' me it's my time
Der mir sagt, dass es meine Zeit ist
It sounds cliché, but you know what we say
Es klingt klischeehaft, aber du weißt, was wir sagen
Always gotta let you light shine
Du musst immer dein Licht leuchten lassen
I'll never call time out
Ich werde niemals eine Auszeit nehmen
I came here to win, whatchu mad about? (Time Out)
Ich bin hierher gekommen, um zu gewinnen, worüber bist du sauer? (Auszeit)
Get up out my lane, you don't have the clout (Time Out)
Geh mir aus dem Weg, du hast nicht den Einfluss (Auszeit)
Nothing you can do that'll stop me now (Time Out)
Nichts, was du tun kannst, wird mich jetzt aufhalten (Auszeit)
The game is on the line and there's no time outs
Das Spiel steht auf dem Spiel und es gibt keine Auszeiten
I ain't never calling Time Out
Ich werde niemals eine Auszeit nehmen
I ain't never calling Time Out
Ich werde niemals eine Auszeit nehmen
No, Time Out, Time Out
Nein, Auszeit, Auszeit
You ain't never catchin' Ty Mont
Du wirst Ty Mont niemals kriegen
Shut it down, turn the lights out
Mach Schluss, schalte das Licht aus
Now we're clear, over here ain't no Time Out
Jetzt ist es klar, hier drüben gibt es keine Auszeit





Авторы: chris shaban, christon gray, giangelo power


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.