Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
They
don't
know,
they
gon'
find
out
Sie
wissen
es
nicht,
sie
werden
es
herausfinden
Lets
be
clear,
over
here
ain't
no
timeouts
Lass
uns
klarstellen,
hier
drüben
gibt
es
keine
Auszeiten
I
came
here
to
win,
whatchu
mad
about?
(Time
Out)
Ich
bin
hierher
gekommen,
um
zu
gewinnen,
worüber
bist
du
sauer?
(Auszeit)
Get
up
out
my
lane,
you
don't
have
the
clout
(Time
Out)
Geh
mir
aus
dem
Weg,
du
hast
nicht
den
Einfluss
(Auszeit)
Nothing
you
can
do
that'll
stop
me
now
(Time
Out)
Nichts,
was
du
tun
kannst,
wird
mich
jetzt
aufhalten
(Auszeit)
The
game
is
on
the
line
and
there's
no
time
outs
Das
Spiel
steht
auf
dem
Spiel
und
es
gibt
keine
Auszeiten
I
ain't
never
calling
Time
Out
Ich
werde
niemals
eine
Auszeit
nehmen
I
ain't
never
calling
Time
Out
Ich
werde
niemals
eine
Auszeit
nehmen
No,
Time
Out,
Time
Out
Nein,
Auszeit,
Auszeit
I
ain't
never
calling
Time
Out
Ich
werde
niemals
eine
Auszeit
nehmen
If
they
don't
know,
they
gonna
find
out
Wenn
sie
es
nicht
wissen,
werden
sie
es
herausfinden
Let's
be
clear,
over
here,
ain't
no
Time
Out
Lass
uns
klarstellen,
hier
drüben
gibt
es
keine
Auszeit
I
show
better
than
I
tell
Ich
zeige
es
besser,
als
ich
es
sage
Spent
the
last
year
stayin'
outta
hell
Habe
das
letzte
Jahr
damit
verbracht,
der
Hölle
fernzubleiben
Been
in
a
knock
down,
drag
out,
didn't
foul
out
War
in
einem
harten
Kampf,
bin
nicht
ausgeschieden
I
got
up
every
time
I
fell
Ich
bin
jedes
Mal
aufgestanden,
wenn
ich
gefallen
bin
May
think
I'm
the
underdog
Du
denkst
vielleicht,
ich
bin
der
Außenseiter
But
just
watch,
I'ma
prove
you
wrong
Aber
warte
nur
ab,
ich
werde
dir
das
Gegenteil
beweisen
Cause
I
was
made
for
this
moment
and
prepared
for
opponents
Denn
ich
wurde
für
diesen
Moment
gemacht
und
bin
auf
Gegner
vorbereitet
Look
up
and
I'm
taking
off
Schau
hoch
und
ich
hebe
ab
Now
it
seems
like
you're
shaken
up
Jetzt
scheinst
du
erschüttert
zu
sein
Look
tough,
till
I
called
your
bluff
Sahst
stark
aus,
bis
ich
deinen
Bluff
durchschaut
habe
You've
been
exposed,
everybody
knows,
now
you
gotta
go
Du
wurdest
entlarvt,
jeder
weiß
es,
jetzt
musst
du
gehen
That's
the
rules,
I
ain't
make
'em
up
Das
sind
die
Regeln,
ich
habe
sie
nicht
erfunden
'Bout
to
lose,
yuh
it's
too
clear
Du
wirst
verlieren,
ja,
es
ist
zu
klar
You
dropped
the
ball,
Happy
New
Year
Du
hast
den
Ball
fallen
lassen,
frohes
neues
Jahr
Everybody
count
down,
Alle
zählen
runter,
Seconds
on
the
clock
now,
nothing
else
to
see
here
Sekunden
auf
der
Uhr,
mehr
gibt
es
hier
nicht
zu
sehen
You
better
call
Time
Out
Du
solltest
besser
eine
Auszeit
nehmen
I
came
here
to
win,
whatchu
mad
about?
(Time
Out)
Ich
bin
hierher
gekommen,
um
zu
gewinnen,
worüber
bist
du
sauer?
(Auszeit)
Get
up
out
my
lane,
you
don't
have
the
clout
(Time
Out)
Geh
mir
aus
dem
Weg,
du
hast
nicht
den
Einfluss
(Auszeit)
Nothing
you
can
do
that'll
stop
me
now
(Time
Out)
Nichts,
was
du
tun
kannst,
wird
mich
jetzt
aufhalten
(Auszeit)
The
game
is
on
the
line
and
there's
no
time
outs
Das
Spiel
steht
auf
dem
Spiel
und
es
gibt
keine
Auszeiten
I
ain't
never
calling
Time
Out
Ich
werde
niemals
eine
Auszeit
nehmen
I
ain't
never
calling
Time
Out
Ich
werde
niemals
eine
Auszeit
nehmen
No,
Time
Out,
Time
Out
Nein,
Auszeit,
Auszeit
I
ain't
never
calling
Time
Out
Ich
werde
niemals
eine
Auszeit
nehmen
If
they
don't
know,
they
gonna
find
out
Wenn
sie
es
nicht
wissen,
werden
sie
es
herausfinden
Let's
be
clear,
over
here,
ain't
no
Time
Out
Lass
uns
klarstellen,
hier
drüben
gibt
es
keine
Auszeit
It's
the
life
of
a
champion
Es
ist
das
Leben
eines
Champions
Now
I'm
catching
my
second
win
Jetzt
hole
ich
mir
meinen
zweiten
Wind
(You
know)
The
battle
maybe
over,
but
the
war
got
colder
(Du
weißt)
Die
Schlacht
ist
vielleicht
vorbei,
aber
der
Krieg
ist
kälter
geworden
It
gets
hard
every
now
and
then
Es
wird
ab
und
zu
hart
See
I
was
saved
as
a
little
kid
Siehst
du,
ich
wurde
als
kleines
Kind
gerettet
Knowing
grace
covered
all
I
did
Wusste,
dass
Gnade
alles
bedeckte,
was
ich
tat
I
take
a
look
at
the
past,
with
the
good
and
the
bad
Ich
werfe
einen
Blick
auf
die
Vergangenheit,
mit
dem
Guten
und
dem
Schlechten
Man,
we
call
that
experience
Mann,
wir
nennen
das
Erfahrung
So
I'm
planning
a
strategy
Also
plane
ich
eine
Strategie
I
can't
downplay
the
enemy
Ich
kann
den
Feind
nicht
herunterspielen
Cause
I'm
making
another
move,
bout
gettin
W's
Denn
ich
mache
einen
weiteren
Schritt,
um
Siege
zu
erringen
Cementing
my
legacy
Zementiere
mein
Vermächtnis
Now
tell
'em
bring
everything
they
got
Jetzt
sag
ihnen,
sie
sollen
alles
bringen,
was
sie
haben
And
I'ma
show
'em
everything
they
not
Und
ich
werde
ihnen
alles
zeigen,
was
sie
nicht
sind
With
the
game
on
the
line
and
the
Lord
on
my
side
Wenn
das
Spiel
auf
dem
Spiel
steht
und
der
Herr
an
meiner
Seite
ist
You
know
I
live
for
the
final
shot
Du
weißt,
ich
lebe
für
den
letzten
Schuss
You
better
call
a
Time
Out
Du
solltest
besser
eine
Auszeit
nehmen
I
came
here
to
win,
whatchu
mad
about?
(Time
Out)
Ich
bin
hierher
gekommen,
um
zu
gewinnen,
worüber
bist
du
sauer?
(Auszeit)
Get
up
out
my
lane,
you
don't
have
the
clout
(Time
Out)
Geh
mir
aus
dem
Weg,
du
hast
nicht
den
Einfluss
(Auszeit)
Nothing
you
can
do
that'll
stop
me
now
(Time
Out)
Nichts,
was
du
tun
kannst,
wird
mich
jetzt
aufhalten
(Auszeit)
The
game
is
on
the
line
and
there's
no
time
outs
Das
Spiel
steht
auf
dem
Spiel
und
es
gibt
keine
Auszeiten
I
ain't
never
calling
Time
Out
Ich
werde
niemals
eine
Auszeit
nehmen
I
ain't
never
calling
Time
Out
Ich
werde
niemals
eine
Auszeit
nehmen
No,
Time
Out,
Time
Out
Nein,
Auszeit,
Auszeit
I
ain't
never
calling
Time
Out
Ich
werde
niemals
eine
Auszeit
nehmen
If
they
don't
know,
they
gonna
find
out
Wenn
sie
es
nicht
wissen,
werden
sie
es
herausfinden
Let's
be
clear,
over
here,
ain't
no
Time
Out
Lass
uns
klarstellen,
hier
drüben
gibt
es
keine
Auszeit
Take
notes
if
you
wanna
learn
Mach
dir
Notizen,
wenn
du
lernen
willst
It'll
stop
you
from
getting
burned
Es
wird
dich
davor
bewahren,
dich
zu
verbrennen
There's
a
spot
on
the
podium,
dive
if
you
wanna
swim
Es
gibt
einen
Platz
auf
dem
Podium,
tauche
ein,
wenn
du
schwimmen
willst
This
is
one
you
gotta
earn
Das
ist
etwas,
das
du
dir
verdienen
musst
Trophy's
in
the
showcase
Trophäen
in
der
Vitrine
And
they
all
sayin'
first
place
Und
sie
sagen
alle
erster
Platz
When
the
accolades
pile
up
Wenn
sich
die
Auszeichnungen
häufen
It
was
only
by
the
Lord's
grace
War
es
nur
durch
die
Gnade
des
Herrn
Now
the
odds
are
against
us
Jetzt
stehen
die
Chancen
gegen
uns
But
it's
God
who
defends
us
Aber
es
ist
Gott,
der
uns
verteidigt
So
I'm
carrying
the
weight,
when
I
step
to
the
plate
Also
trage
ich
das
Gewicht,
wenn
ich
an
den
Start
gehe
And
still
swing
for
the
fences
Und
schwinge
immer
noch
nach
den
Zäunen
Got
the
coach
on
the
sidelines
Habe
den
Coach
an
der
Seitenlinie
Tellin'
me
it's
my
time
Der
mir
sagt,
dass
es
meine
Zeit
ist
It
sounds
cliché,
but
you
know
what
we
say
Es
klingt
klischeehaft,
aber
du
weißt,
was
wir
sagen
Always
gotta
let
you
light
shine
Du
musst
immer
dein
Licht
leuchten
lassen
I'll
never
call
time
out
Ich
werde
niemals
eine
Auszeit
nehmen
I
came
here
to
win,
whatchu
mad
about?
(Time
Out)
Ich
bin
hierher
gekommen,
um
zu
gewinnen,
worüber
bist
du
sauer?
(Auszeit)
Get
up
out
my
lane,
you
don't
have
the
clout
(Time
Out)
Geh
mir
aus
dem
Weg,
du
hast
nicht
den
Einfluss
(Auszeit)
Nothing
you
can
do
that'll
stop
me
now
(Time
Out)
Nichts,
was
du
tun
kannst,
wird
mich
jetzt
aufhalten
(Auszeit)
The
game
is
on
the
line
and
there's
no
time
outs
Das
Spiel
steht
auf
dem
Spiel
und
es
gibt
keine
Auszeiten
I
ain't
never
calling
Time
Out
Ich
werde
niemals
eine
Auszeit
nehmen
I
ain't
never
calling
Time
Out
Ich
werde
niemals
eine
Auszeit
nehmen
No,
Time
Out,
Time
Out
Nein,
Auszeit,
Auszeit
You
ain't
never
catchin'
Ty
Mont
Du
wirst
Ty
Mont
niemals
kriegen
Shut
it
down,
turn
the
lights
out
Mach
Schluss,
schalte
das
Licht
aus
Now
we're
clear,
over
here
ain't
no
Time
Out
Jetzt
ist
es
klar,
hier
drüben
gibt
es
keine
Auszeit
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: chris shaban, christon gray, giangelo power
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.