Christoph Willibald Gluck, Juan Diego Flórez, Orchestra Sinfonica di Milano Giuseppe Verdi & Carlo Rizzi - Orfeo ed Euridice (Orphée et Eurydice), Wq. 30 - Ed. Ludwig Finscher: "J'ai perdu mon Euridice" - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Christoph Willibald Gluck, Juan Diego Flórez, Orchestra Sinfonica di Milano Giuseppe Verdi & Carlo Rizzi - Orfeo ed Euridice (Orphée et Eurydice), Wq. 30 - Ed. Ludwig Finscher: "J'ai perdu mon Euridice"




J'ai perdu mon eurydice,,
Я потерял свою Эвридику.,,
Rien n'égale mon malheur;
Ничто не сравнится с моим несчастьем;
Sort cruel! Quelle rigueur!
Жестокая участь! Какая строгость!
Rien n'égale mon malheur!
Ничто не сравнится с моим несчастьем!
Je succombe à ma douleur!
Я поддаюсь своей боли!
Eurydice, eurydice,
Эвридика, Эвридика,
Réponds, quel supplice!
Ответь, какая мольба!
Réponds-moi! Responde-me!
Ответь мне! Отвечай-я!
C'est ton époux fidèle;
Он твой верный муж;
Entends ma voix qui t'appelle.
Услышь мой голос, зовущий тебя.
J'ai perdu mon eurydice,
Я потерял свою Эвридику.,
Rien n'égale mon malheur;
Ничто не сравнится с моим несчастьем;
Sort cruel! Quelle rigueur!
Жестокая участь! Какая строгость!
Rien n'égale mon malheur!
Ничто не сравнится с моим несчастьем!
Je succombe à ma douleur!
Я поддаюсь своей боли!
Eurydice, eurydice!
Эвридика, Эвридика!
Mortel silence! Vaine espérance!
Смертельная тишина! Напрасная надежда!
Quelle souffrance!
Какое страдание!
Quel tourment déchire mon coeur!
Какое мучение терзает мое сердце!
J'ai perdu mon eurydice,
Я потерял свою Эвридику.,
Rien n'égale mon malheur;
Ничто не сравнится с моим несчастьем;
Sort cruel! Quelle rigueur!
Жестокая участь! Какая строгость!
Rien n'égale mon malheur!
Ничто не сравнится с моим несчастьем!
Je succombe à ma douleur!
Я поддаюсь своей боли!





Авторы: Christoph Willibald Gluck


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.