Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Amour interdit
Verbotene Liebe
Si
j'ai
connu
le
bonheur
dans
tes
bras
Wenn
ich
auch
das
Glück
in
deinen
Armen
gekannt
habe
Aujourd'hui,
je
suis
seul
et
je
souffre
tout
bas
Heute
bin
ich
allein
und
leide
im
Stillen
Que
m'importe
ce
que
tu
penses,
moi
Was
kümmert
es
mich,
was
du
denkst
Moi
je
vis
dans
la
souffrance
Ich
lebe
im
Leid
Car
je
t'aime
tant,
je
t'aime
tant
Denn
ich
liebe
dich
so
sehr,
ich
liebe
dich
so
sehr
Mais
je
sais
que
tu
ne
reviendras
jamais
Aber
ich
weiß,
dass
du
niemals
zurückkehren
wirst
Si
derrière
les
barreaux,
je
t'ai
tendu
les
bras
Wenn
ich
dir
hinter
Gittern
die
Arme
ausgestreckt
habe
C'est
parce
que
les
regrets
m'ont
reconduit
vers
toi
Ist
es,
weil
die
Reue
mich
zu
dir
zurückgeführt
hat
Que
m'importe
ce
que
tu
penses,
moi
Was
kümmert
es
mich,
was
du
denkst
Moi
je
vis,
je
vis
dans
la
souffrance
Ich
lebe,
ich
lebe
im
Leid
Car
je
t'aime
tant,
je
t'aime
tant
Denn
ich
liebe
dich
so
sehr,
ich
liebe
dich
so
sehr
Mais
je
sais
que
tu
ne
reviendras
jamais
Aber
ich
weiß,
dass
du
niemals
zurückkehren
wirst
Si
tu
ne
veux
plus
ni
m'entendre
ni
me
voir
Wenn
du
mich
weder
hören
noch
sehen
willst
Je
resterai
caché
avec
un
peu
d'espoir
Werde
ich
versteckt
bleiben
mit
ein
wenig
Hoffnung
Que
m'importe
ce
que
tu
penses,
moi
Was
kümmert
es
mich,
was
du
denkst
Moi
je
vis,
je
vis
dans
la
souffrance
Ich
lebe,
ich
lebe
im
Leid
Car
je
t'aime
tant,
je
t'aime
tant
Denn
ich
liebe
dich
so
sehr,
ich
liebe
dich
so
sehr
Mais
je
sais
que
tu
ne
reviendras
jamais
Aber
ich
weiß,
dass
du
niemals
zurückkehren
wirst
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Penloup Morel, Gerard Gustin
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.