Текст и перевод песни Christophe Héraut - Seul contre tous (extrait du spectacle « Les 3 Mousquetaires »)
Seul contre tous (extrait du spectacle « Les 3 Mousquetaires »)
Alone against all (extract from the show "The 3 Musketeers")
Seul
contre
tous
Alone
against
all
Venir
au
monde
To
be
born
Pour
être
seul
et
seulement
seul
To
be
alone
and
only
alone
Puis
grandir
à
l'écart
des
autres
Then
grow
up
away
from
others
Pour
rester
au
bord
de
la
rive
To
remain
on
the
edge
of
the
river
Où
l'on
est
seul
Where
one
is
alone
Forcément
seul
Inevitably
alone
On
se
construit
jusqu'à
se
faire
une
solitude
We
build
ourselves
up
to
create
a
solitude
Un
enfer
plus
beau
que
les
autres
A
hell
more
beautiful
than
the
others
Où
personne
se
risque
à
vous
suivre
Where
no
one
dares
to
follow
you
Même
s'il
est
seul
Even
if
they're
alone
Dans
ma
prison
In
my
prison
Les
jours
comme
les
nuits
se
connaissent
par
cœur
Days
and
nights
know
each
other
by
heart
Sur
les
plafonds
y
a
des
vautours
qui
tournent
On
the
ceilings
there
are
vultures
circling
Des
heures
et
des
heures
Hours
and
hours
Seul
contre
tous
Alone
against
all
Entre
deux
mondes
Between
two
worlds
Face
à
soi-même
Face
to
face
with
oneself
Et
quand
même
seul
And
still
alone
Se
sentir
tellement
loin
des
autres
Feel
so
far
away
from
others
Qu'on
se
laisse
partir
à
la
dérive
That
we
let
ourselves
drift
away
Toujours
plus
seul
Always
more
alone
Plus
qu'une
forteresse
More
than
a
fortress
Sans
issues
ni
fenêtres
Without
exits
or
windows
Sans
portes
ni
rancœur
Without
doors
or
resentment
Une
fidèle
maîtresse
A
faithful
mistress
Qu'on
aimait,
qu'on
caresse
That
we
loved,
that
we
caressed
Des
heures
et
des
heures
Hours
and
hours
Seul
contre
tous
Alone
against
all
Venir
au
monde
To
be
born
Pour
être
seul
et
seulement
seul
To
be
alone
and
only
alone
Puis
grandir
à
l'écart
des
autres
Then
grow
up
away
from
others
Pour
rester
au
bord
de
la
rive
To
remain
on
the
edge
of
the
river
Forcément
seul
Inevitably
alone
On
se
construit
jusqu'à
se
faire
une
solitude
We
build
ourselves
up
to
create
a
solitude
Un
enfer
plus
beau
que
les
autres
A
hell
more
beautiful
than
the
others
Où
personne
se
risque
à
vous
suivre
Where
no
one
dares
to
follow
you
Même
s'il
est
seul
Even
if
they're
alone
Puis
grandir
à
l'écart
des
autres
Then
grow
up
away
from
others
Pour
rester
au
bord
de
la
rive
To
remain
on
the
edge
of
the
river
Forcément
seul
Inevitably
alone
On
se
construit
jusqu'à
se
faire
une
solitude
We
build
ourselves
up
to
create
a
solitude
Un
enfer
plus
beau
que
les
autres
A
hell
more
beautiful
than
the
others
Où
personne
se
risque
à
vous
suivre
Where
no
one
dares
to
follow
you
Même
s'il
est
seul
Even
if
they're
alone
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lionel Florence, Patrice Guirao, Fabrice Sioul, Denis Guivarc'h, Andy Chase, Patrick Veres
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.