Текст и перевод песни Christophe Laurent - Nuits brésiliennes
Nuits brésiliennes
Бразильские ночи
Mon
voisin
d'en
face
est
parti
Мой
сосед
напротив
уехал,
Et
avec
lui
mes
soirées
de
folie
И
вместе
с
ним
мои
безумные
вечера.
Mon
Borsalino
bleuté
Моя
голубая
шляпа
Борсалино
Reste
chez
moi
accroché
dans
l'entrée
Остается
дома,
висит
в
прихожей.
Nuits
brésiliennes
en
plein
Paris
Бразильские
ночи
в
самом
сердце
Парижа,
C'était
la
folie
Это
было
настоящее
безумие.
Les
étoiles
du
ciel
se
mélangent
Звезды
на
небе
смешиваются
Aux
lumières
oranges
С
оранжевыми
огнями.
Un
peu
de
sable
brésilien
Немного
бразильского
песка
Sur
les
quais
parisiens
На
парижских
набережных.
C'est
la
folie
des
latins
Это
безумие
латинцев
Jusqu'au
petit
matin
До
самого
утра.
On
est
bien
Нам
так
хорошо.
Il
est
parti
pour
voyager
Он
уехал
путешествовать,
Il
n'a
pas
de
terre
à
ses
souliers
У
него
нет
корней.
Floride
ou
Californie
Флорида
или
Калифорния,
Il
ne
sait
toujours
pas
où
il
fera
son
nid
Он
до
сих
пор
не
знает,
где
он
совьет
свое
гнездо.
Nuits
brésiliennes
en
plein
Paris
Бразильские
ночи
в
самом
сердце
Парижа,
C'était
la
folie
Это
было
настоящее
безумие.
Les
étoiles
du
ciel
se
mélangent
Звезды
на
небе
смешиваются
Aux
lumières
oranges
С
оранжевыми
огнями.
Un
peu
de
sable
brésilien
Немного
бразильского
песка
Sur
les
quais
parisiens
На
парижских
набережных.
C'est
la
folie
des
latins
Это
безумие
латинцев
Jusqu'au
petit
matin
До
самого
утра.
On
est
bien
Нам
так
хорошо.
Cor
brasileiras
em
Paris
me
fazem
feliz
Бразильские
сердца
в
Париже
делают
меня
счастливым,
As
estrelas
e
a
luz
da
cidade
me
trazem
saudade
Звезды
и
городские
огни
вызывают
у
меня
ностальгию.
Pequenos
grãos
de
fina
areia
nos
cais
de
Paris
Маленькие
песчинки
на
набережных
Парижа,
É
uma
loucura
feliz
até
de
manhã
Это
счастливое
безумие
до
самого
утра.
Mon
voisin
d'en
face
est
parti
Мой
сосед
напротив
уехал,
Et
avec
lui
mes
soirées
de
folie
И
вместе
с
ним
мои
безумные
вечера.
Mon
Borsalino
bleuté
Моя
голубая
шляпа
Борсалино
Reste
chez
moi
accroché
dans
l'entrée
Остается
дома,
висит
в
прихожей.
Nuits
brésiliennes
en
plein
Paris
Бразильские
ночи
в
самом
сердце
Парижа,
C'était
la
folie
Это
было
настоящее
безумие.
Les
étoiles
du
ciel
se
mélangent
Звезды
на
небе
смешиваются
Aux
lumières
oranges
С
оранжевыми
огнями.
Un
peu
de
sable
brésilien
Немного
бразильского
песка
Sur
les
quais
parisiens
На
парижских
набережных.
C'est
la
folie
des
latins
Это
безумие
латинцев
Jusqu'au
petit
matin
До
самого
утра.
On
est
bien
Нам
так
хорошо.
Un
jour
il
reviendra
Однажды
он
вернется,
Comme
le
Corcovado,
les
bras
en
croix
Как
Корковадо,
с
распростертыми
объятиями.
Et
il
me
demandera
И
он
спросит
меня,
Où
est-ce
qu'on
va
pour
danser
la
samba?
Куда
мы
пойдем
танцевать
самбу?
Et
on
ira
à
Rio
И
мы
поедем
в
Рио,
Pour
manger
des
glaces
Есть
мороженое.
On
fera
le
Brésil
à
Paris
Мы
устроим
Бразилию
в
Париже,
Au
fond
d'une
impasse
В
глубине
тупика.
Nuits
brésiliennes
en
plein
Paris
Бразильские
ночи
в
самом
сердце
Парижа,
C'est
de
la
folie
Это
настоящее
безумие.
C'est
la
folie
des
latins
Это
безумие
латинцев
Jusqu'au
petit
matin
До
самого
утра.
On
est
bien
Нам
так
хорошо.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Olivier Andres, Christophe Meyer
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.