Текст и перевод песни Christophe Maé - Dingue, dingue, dingue (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dingue, dingue, dingue (Live)
Crazy, Crazy, Crazy (Live)
Je
sais
qu′on
revient
pas
en
arrière
I
know
we
can't
go
back,
Et
que
tu
ne
reviendras
pas
non
plus
And
that
you
won't
come
back
either.
Mais
si
tu
changeais
d'avis
quand-même
But
if
you
changed
your
mind
anyway,
J′te
jure
que
tu
ne
serais
pas
déçue
I
swear
you
wouldn't
be
disappointed.
J'ferais
des
efforts
vestimentaires
I'd
make
an
effort
with
my
clothes,
Je
rentrerais
à
l'heure
prévue
I'd
come
home
on
time,
On
passerait
les
dimanche
à
la
mer
We'd
spend
Sundays
by
the
sea,
Comme
on
faisait
au
tout
début
Like
we
did
in
the
very
beginning.
Alors
laisse-toi
faire
So
let
yourself
go,
Et
laisse-moi
faire,
ouais
And
let
me
do
it,
yeah.
Oui
laisse-moi
faire
Yes,
let
me
do
it,
Je
saurai
faire
I'll
know
what
to
do.
Dingue,
dingue,
dingue,
dingue
Crazy,
crazy,
crazy,
crazy,
Ça
me
rend
fou,
dis-moi
où
je
vais
avec
toi
It
drives
me
crazy,
tell
me
where
I'm
going
with
you.
Dingue,
dingue,
dingue
Crazy,
crazy,
crazy,
Car
je
suis
raide
dingue,
dingue
de
toi
Because
I'm
head
over
heels,
crazy
about
you.
Dingue,
dingue,
dingue,
dingue
Crazy,
crazy,
crazy,
crazy,
Ça
m′en
fou
d′avoir
tout
gâché
avec
toi
It
drives
me
crazy
to
have
messed
everything
up
with
you.
Dingue,
dingue,
dingue
Crazy,
crazy,
crazy,
Car
je
suis
raide
dingue
de
toi
Because
I'm
head
over
heels
for
you.
Je
dirai
à
mes
potes
la
chance
que
j'ai
I'll
tell
my
friends
how
lucky
I
am,
Ceux
que
t′aimes
pas
je
les
verrai
plus
Those
you
don't
like,
I
won't
see
them
anymore.
Tu
verras
cette
fois-ci
je
changerai
You'll
see,
this
time
I'll
change,
Même
si
tu
m'as
jamais
vraiment
cru
Even
though
you
never
really
believed
me.
J′ai
trop
le
cœur
en
bandoulière
My
heart
is
too
exposed,
Et
le
corps
aux
objets
perdus
And
my
body
is
lost
and
found.
J'préfère
encore
tout
foutre
en
l′air
I'd
rather
mess
everything
up,
Que
d'être
sûr
que
c'est
foutu
Than
be
sure
it's
over.
Alors
laisse-toi
faire,
laisse-toi
faire
So
let
yourself
go,
let
yourself
go,
Et
laisse-moi
faire,
ouais
(oh,
no)
And
let
me
do
it,
yeah
(oh,
no).
Oui
laisse-moi
faire
(laisse-moi
faire)
Yes,
let
me
do
it
(let
me
do
it),
Je
saurai
faire
(ohhh)
I'll
know
what
to
do
(ohhh).
Dingue,
dingue,
dingue,
dingue
Crazy,
crazy,
crazy,
crazy,
Ça
me
rend
fou,
dis-moi
où
je
vais
avec
toi
It
drives
me
crazy,
tell
me
where
I'm
going
with
you.
Dingue,
dingue,
dingue
Crazy,
crazy,
crazy,
Car
je
suis
raide
dingue,
dingue
de
toi
Because
I'm
head
over
heels,
crazy
about
you.
Dingue,
dingue,
dingue,
dingue
Crazy,
crazy,
crazy,
crazy,
Ça
m′en
fou
d′avoir
tout
gâché
avec
toi
It
drives
me
crazy
to
have
messed
everything
up
with
you.
Dingue,
dingue,
dingue
Crazy,
crazy,
crazy,
Car
je
suis
raide
dingue
de
toi
Because
I'm
head
over
heels
for
you.
Et
je
cours
après
toi
And
I
run
after
you,
Même
s'il
est
tard
Even
if
it's
late,
Et
je
crie
sur
les
toits
And
I
shout
from
the
rooftops,
L′envie
de
te
revoir
The
desire
to
see
you
again.
Il
n'est
jamais
trop
tard
It's
never
too
late.
Dingue,
dingue,
dingue,
dingue
Crazy,
crazy,
crazy,
crazy,
Ça
m′en
fou,
dis-moi
où
je
vais
avec
toi
It
drives
me
crazy,
tell
me
where
I'm
going
with
you.
Dingue,
dingue,
dingue
Crazy,
crazy,
crazy,
Car
je
suis
raide
dingue,
dingue
de
toi
Because
I'm
head
over
heels,
crazy
about
you.
Dingue,
dingue,
dingue,
dingue
Crazy,
crazy,
crazy,
crazy,
Ça
m'en
fou
d′avoir
tout
gâché
avec
toi
It
drives
me
crazy
to
have
messed
everything
up
with
you.
Dingue,
dingue,
dingue
Crazy,
crazy,
crazy,
Car
je
suis
raide,
raide,
raide,
raide,
raide,
raide
Because
I'm
head
over
heels,
head
over
heels,
head
over
heels,
head
over
heels,
head
over
heels,
head
over
heels.
Bonsoir
tout
le
monde
Good
evening
everyone.
Avant
tout
je
me
vous
direz
un
grand,
grand
merci
du
fond
du
coeur
First
of
all,
I
want
to
say
a
big,
big
thank
you
from
the
bottom
of
my
heart,
D'être
là
au
rendezvous
et
de
tracer
la
route
avec
nous
For
being
here
at
the
rendezvous
and
for
following
the
path
with
us.
Merci
du
fond
du
coeur
Thank
you
from
the
bottom
of
my
heart.
Comme
c'est
bon,
de
te
voir
How
good
it
is
to
see
you,
Et
de
pouvoir
te
parler
And
to
be
able
to
talk
to
you,
Pouvoir
te
sentir
au
après
de
moi
To
be
able
to
feel
you
close
to
me.
Je
voudrais
simplement
te
ferais
un
avis
I
just
want
to
give
you
my
opinion,
Te
dire
que
sans
toi
moi
je
froid
To
tell
you
that
without
you
I'm
cold,
Et
que
le
bonheur
lui
And
that
happiness,
Servis
à
deux
Is
best
served
for
two.
Je
voudrais
simplement,
simplement
te
ferais
un
avis,
ouais
I
just
want
to,
just
want
to
give
you
my
opinion,
yeah,
Te
dire
que
sans
tu
je
ne
vis
pas,
non
To
tell
you
that
without
you
I
don't
live,
no,
Car
je
serais
dingue
de
à
toi
Because
I'm
crazy
about
you,
Car
je
serais
dingle
de
vous
Because
I'm
crazy
about
you
all.
Dingue,
dingue,
dingue,
dingue
Crazy,
crazy,
crazy,
crazy,
Je
suis
dingue
de
toi
I'm
crazy
about
you.
Dingue,
dingue,
dingue,
dingue
Crazy,
crazy,
crazy,
crazy,
Je
suis
dingue
de
toi
I'm
crazy
about
you.
Dingue,
dingue,
dingue,
dingue
Crazy,
crazy,
crazy,
crazy,
Je
suis
dingue
de
toi
I'm
crazy
about
you.
Dingue,
dingue,
dingue,
dingue
Crazy,
crazy,
crazy,
crazy,
Je
suis
dingue
de
toi
I'm
crazy
about
you.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Felipe Javier Saldivia, Lionel Florence, Christophe Martichon, Bruno Dandrimont
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.