Christophe Maé - La baie des anges - перевод текста песни на немецкий

La baie des anges - Christophe Maéперевод на немецкий




La baie des anges
Die Engelsbucht
Drôle d'histoire, drôle de nuit que j'ai passé
Komische Geschichte, komische Nacht, die ich verbracht habe
Le ciel pleurniche sur Paris en partant
Der Himmel weint über Paris, während ich weggehe
Ma femme m'a souri, j'ai pleuré
Meine Frau hat mich angelächelt, ich habe geweint
Il reste un bout d'affiche qui traine sous la pluie
Es bleibt ein Stück Plakat, das im Regen liegt
Qui me ramène tout droit dans le passé
Das mich direkt in die Vergangenheit zurückbringt
Pourtant, bien dans le décor, mais
Obwohl, gut in der Szene, aber
La ville est vide, y a même plus mes khos
Die Stadt ist leer, es gibt nicht mal mehr meine Kumpels
J'voudrais revoir encore Lino Ventura, Gabin ou Belmondo
Ich würde gerne wieder Lino Ventura, Gabin oder Belmondo sehen
Ma belle sait lever la malle, mais belle s'en est allée
Meine Schöne kann den Koffer packen, aber die Schöne ist gegangen
Non y a plus rien, non y a que dalle
Nein, da ist nichts mehr, nein, da ist gar nichts
Je pense que je vais bouger
Ich glaube, ich werde gehen
Et y a des jours qui penchent et des nuits blanches
Und es gibt schiefe Tage und schlaflose Nächte
Alors moi j'vais bouger du côté de la baie des anges
Also werde ich zur Engelsbucht gehen
Et y a des jours qui penchent et des nuits blanches
Und es gibt schiefe Tage und schlaflose Nächte
Alors moi j'vais bouger du côté de la baie des anges
Also werde ich zur Engelsbucht gehen
(Drôle d'histoire, drôle de nuit que j'ai passé)
(Komische Geschichte, komische Nacht, die ich verbracht habe)
Le ciel sourit dans les midis
Der Himmel lächelt im Süden
Drôle d'histoire, drôle de nuit que j'ai passé
Komische Geschichte, komische Nacht, die ich verbracht habe
À croire que le bon Dieu s'est enfui
Als ob der liebe Gott geflohen wäre
À croire que mes anges gardiens se sont paumés
Als ob meine Schutzengel sich verirrt hätten
Seul sur les bancs des amoureux, mais
Allein auf den Bänken der Verliebten, aber
Mon amoureuse à moi n'est plus
Meine Liebste ist nicht mehr da
Un cornet de glace pour deux
Eine Eistüte für zwei
J'regarde les gens en sifflant "Ne me quitte pas"
Ich schaue die Leute an und pfeife "Verlass mich nicht"
Ma belle sait lever la malle, jolie s'en est allée
Meine Schöne kann den Koffer packen, die Hübsche ist gegangen
Non y a plus rien, non y a que dalle
Nein, da ist nichts mehr, nein, da ist gar nichts
Je pense que je vais rester
Ich glaube, ich werde bleiben
Et y a des jours qui penchent et des nuits blanches
Und es gibt schiefe Tage und schlaflose Nächte
Alors moi j'ai bougé du côté de la baie des anges
Also bin ich zur Engelsbucht gegangen
Et y a des jours qui penchent et des nuits blanches
Und es gibt schiefe Tage und schlaflose Nächte
Alors moi j'ai bougé du côté de la baie des anges
Also bin ich zur Engelsbucht gegangen
J'ai erré dans la baie des anges
Ich bin in der Engelsbucht umhergeirrt
J'ai vu passer des amoureuses
Ich habe Verliebte vorbeiziehen sehen
J'ai rêvé dans la baie des anges
Ich habe in der Engelsbucht geträumt
Et retrouver une amoureuse
Und eine Geliebte wiederzufinden
Et y a des jours qui penchent et des nuits blanches
Und es gibt schiefe Tage und schlaflose Nächte
J'ai retrouvé une amoureuse
Ich habe eine Geliebte wiedergefunden
J'ai retrouvé une amoureuse
Ich habe eine Geliebte wiedergefunden





Авторы: Felipe Saldivia, Johan Dalgaard, Paul Ecole, Christophe Mae, David Soudan


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.