Текст и перевод песни Christophe Maé - Les amis
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
D'abord
il
y
a
le
mytho
First,
there's
the
storyteller,
Qui
s'invente
des
vies
Who
invents
lives
for
himself,
Hier
il
était
pilo-pilote
ou
véto
Yesterday
he
was
a
top
gun
pilot
or
a
vet,
On
verra
aujourd'hui
We'll
see
what
he
is
today,
darling.
Et
puis
là-bas,
tu
la
reconnais,
elle?
And
then
over
there,
do
you
recognize
her?
Qui
regarde
sa
montre?
The
one
looking
at
her
watch?
Non
seulement
elle
s'emmerde
Not
only
is
she
bored,
Mais
en
plus
de
ça,
elle
le
montre
But
she's
making
sure
everyone
knows
it.
Et
lui,
tu
sais
là-bas
And
him,
you
know,
over
there,
Qui
ramène
jamais
rien
Who
never
contributes
anything,
D'ailleurs,
il
a
jamais
rien
lâché,
lui
Actually,
he's
never
given
anything
up,
Il
lâchera
jamais
rien
He'll
never
give
anything
up.
C'est
comme
lui
là
It's
like
that
guy
over
there,
Qui
fait
toujours
tout
comme
toi
Who
always
does
everything
just
like
you,
Même
caisse,
même
coupe,
même
que
Same
car,
same
haircut,
hell,
S'il
pouvait
partir
avec
ta
femme,
lui
If
he
could
run
off
with
your
woman,
Ça
le
gênerait
pas
He
wouldn't
hesitate.
Vas-y
souris
Go
on,
smile,
Pour
la
photo
For
the
photo,
Pour
être
poli
To
be
polite,
Même
si
c'est
pour
de
faux
Even
if
it's
fake.
Vas-y
souris
Go
on,
smile,
Pour
la
photo
For
the
photo,
Pour
faire
joli
To
look
good,
Même
si
t'es
pas
beau
Even
if
you're
not
handsome.
On
a
tous
les
mêmes
We
all
have
the
same
ones,
C'est
ça
les
amis
That's
what
friends
are,
On
les
aime
quand
même
We
love
them
anyway,
Alors
on
sourit
So
we
smile.
Et
là
je
te
présente
mon
préféré
And
now,
let
me
introduce
my
favorite,
L'hypocondriaque,
regarde
The
hypochondriac,
look,
Pas
tranquille
sous
Lexomil
Not
exactly
relaxed
on
Lexomil,
Il
nous
refait
sa
crise
cardiaque
He's
having
another
heart
attack,
sweetheart.
Et
puis
le
lourd
And
then
the
clingy
one,
Qui
te
parle
de
près
Who
talks
to
you
too
close,
Qui
te
lâche
plus
la
main
Who
won't
let
go
of
your
hand,
Qui
veut
juste
serrer
Who
just
wants
to
hold
on
tight,
Qui
se
sert
des
verres
Who
helps
himself
to
drinks,
Mais
qui
sert
à
rien
But
isn't
good
for
anything.
Et
là,
qui
je
vois?
And
there,
who
do
I
see?
La
belle
demoiselle
The
beautiful
lady,
Celle
qui
fait
kiffer
The
one
that
makes
everyone
drool,
On
a
tous
rêvé
de
se
la
faire
We've
all
dreamt
of
having
her.
La
belle
avec
elle
The
beauty
with
her
beau,
Et
là
c'est
moi,
oui
And
that's
me,
yeah,
Je
suis
le
même
que
toi
I'm
the
same
as
you,
On
se
régale,
on
rigole,
on
déballe
We're
having
fun,
laughing,
letting
it
all
hang
out,
Et
eux
alors,
tu
penses
qu'ils
pensent
pas?
And
what
about
them,
do
you
think
they're
not
thinking?
J'aimerais
savoir
ce
qu'ils
pensent
de
moi
I'd
like
to
know
what
they
think
of
me.
Vas-y
souris
Go
on,
smile,
Pour
la
photo
For
the
photo,
Pour
être
poli
To
be
polite,
Même
si
c'est
pour
de
faux
Even
if
it's
fake.
Vas-y
souris
Go
on,
smile,
Pour
la
photo
For
the
photo,
Pour
faire
joli
To
look
good,
Même
si
t'es
pas
beau
Even
if
you're
not
handsome.
On
a
tous
les
mêmes
We
all
have
the
same
ones,
C'est
ça
les
amis
That's
what
friends
are,
On
les
aime
quand
même
We
love
them
anyway,
Alors
on
sourit
So
we
smile.
On
a
tous
les
mêmes
We
all
have
the
same
ones,
C'est
ça
les
amis
That's
what
friends
are,
On
les
aime
quand
même
We
love
them
anyway,
Alors
on
sourit
So
we
smile.
On
est
samedi,
hé
oui
It's
Saturday,
oh
yeah,
Et
on
a
passé
tout
le
monde
en
revue
And
we've
reviewed
everyone,
Ah
non
j'oublie
Oh,
I
forgot,
Celui
qui
n'est
pas
venu
The
one
who
didn't
come,
Mon
ami,
mon
confident
My
friend,
my
confidant,
Que
je
n'ai
pas
vu
depuis
deux
ans
Who
I
haven't
seen
for
two
years,
Mais
t'en
fais
pas
mon
pote
But
don't
worry,
buddy,
T'es
sur
la
photo
aussi
You're
in
the
photo
too,
Je
te
rajouterais
au
crayon
gris,
ouais
I'll
add
you
in
with
a
pencil,
yeah,
Alors
vas-y
souris
So
go
on,
smile.
Vas-y
souris
Go
on,
smile,
Pour
la
photo
For
the
photo,
Pour
être
poli
To
be
polite,
Même
si
c'est
pour
de
faux
Even
if
it's
fake.
Vas-y
souris
Go
on,
smile,
Pour
la
photo
For
the
photo,
Pour
faire
joli
To
look
good,
Même
si
t'es
pas
beau
Even
if
you're
not
handsome.
On
a
tous
les
mêmes
We
all
have
the
same
ones,
C'est
ça
les
amis
That's
what
friends
are,
On
les
aime
quand
même
We
love
them
anyway,
Alors
on
sourit
So
we
smile.
On
a
tous
les
mêmes
We
all
have
the
same
ones,
C'est
ça
les
amis
That's
what
friends
are,
On
les
aime
quand
même
We
love
them
anyway,
Alors
on
sourit
So
we
smile.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.