Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ma femme me saoule
Meine Frau nervt mich
Ma
femme
me
saoule
Meine
Frau
nervt
mich
Elle
fait
la
gueule
Sie
zieht
'ne
Schnute
Mais
je
l'avoue
j'la
laisserai
jamais
seule
Aber
ich
geb's
zu,
ich
werd'
sie
nie
alleine
lassen
Ça
fait
quasi
vingt
ans
que
je
purge
ma
peine
Seit
fast
zwanzig
Jahren
büße
ich
meine
Strafe
ab
Vingt
ans
qu'elle
me
saoule
autant
que
je
l'aime
Zwanzig
Jahre,
in
denen
sie
mich
genauso
nervt,
wie
ich
sie
liebe
Vingt
ans
qu'elle
dit
sans
cesse
que
je
ne
vois
que
moi
Zwanzig
Jahre,
in
denen
sie
ständig
sagt,
dass
ich
nur
an
mich
denke
Que
j'la
délaisse,
que
j'la
déçois
Dass
ich
sie
vernachlässige,
dass
ich
sie
enttäusche
Ça
fait
quasi
vingt
ans
qu'elle
dit
qu'elle
partira
Seit
fast
zwanzig
Jahren
sagt
sie,
dass
sie
gehen
wird
Faut
croire
que
ma
princesse
n'est
pas
si
pressée
que
ça
Man
muss
glauben,
dass
meine
Prinzessin
es
nicht
so
eilig
hat
Elle
a
l'âme
de
jeunesse,
faut
la
suivre
parfois
Sie
hat
eine
jugendliche
Seele,
man
muss
ihr
manchmal
folgen
Il
y
a
chez
elle
c'qui
manque
en
moi
Sie
hat
das,
was
mir
fehlt
Ma
femme
me
saoule
Meine
Frau
nervt
mich
Elle
fait
la
gueule
Sie
zieht
'ne
Schnute
Mais
je
l'avoue
j'la
laisserai
jamais
seule
Aber
ich
geb's
zu,
ich
werd'
sie
nie
alleine
lassen
Ma
femme
me
saoule
Meine
Frau
nervt
mich
Elle
fait
la
gueule
Sie
zieht
'ne
Schnute
Mais
je
l'avoue
sans
elle,
je
serai
si
seul
Aber
ich
geb's
zu,
ohne
sie
wäre
ich
so
allein
Ça
fait
quasi
vingt
ans
elle
et
moi
qu'on
se
traîne
Seit
fast
zwanzig
Jahren
schleppen
sie
und
ich
uns
rum
Je
suis
là
pas
souvent,
c'est
peut-être
ça
qu'elle
aime
Ich
bin
selten
da,
vielleicht
ist
es
das,
was
sie
liebt
Pourquoi
ça
dure
autant,
ça
doit
lui
plaire
ma
bohème
Warum
das
so
lange
dauert,
meine
Bohème
muss
ihr
gefallen
Il
y
a
en
moi
ce
qu'y
a
pas
chez
elle
Ich
habe
das,
was
sie
nicht
hat
Ma
femme
me
saoule
(saoule)
Meine
Frau
nervt
mich
(nervt)
Elle
fait
la
gueule
Sie
zieht
'ne
Schnute
Mais
je
l'avoue
j'la
laisserai
jamais
seule
Aber
ich
geb's
zu,
ich
werd'
sie
nie
alleine
lassen
Ma
femme
me
saoule
(saoule)
Meine
Frau
nervt
mich
(nervt)
Elle
fait
la
gueule
Sie
zieht
'ne
Schnute
Mais
je
l'avoue
sans
elle,
je
serai
si
seul
Aber
ich
geb's
zu,
ohne
sie
wäre
ich
so
allein
Avec
son
air
d'ange
sous
sa
frange
Mit
ihrem
Engelsgesicht
unter
ihrem
Pony
Elle
sait
me
plaire
sous
son
air
d'ange
Sie
weiß,
wie
sie
mir
gefallen
kann,
unter
ihrem
Engelsgesicht
Sa
petite
frange,
elle
me
met
l'enfer
Ihr
kleiner
Pony,
sie
macht
mir
das
Leben
zur
Hölle
Ma
femme
me
saoule
(saoule)
Meine
Frau
nervt
mich
(nervt)
Elle
fait
la
gueule
Sie
zieht
'ne
Schnute
Mais
je
l'avoue
j'la
laisserai
jamais
seule
Aber
ich
geb's
zu,
ich
werd'
sie
nie
alleine
lassen
Ma
femme
me
saoule
(saoule)
Meine
Frau
nervt
mich
(nervt)
Elle
fait
la
gueule
Sie
zieht
'ne
Schnute
Mais
je
l'avoue
sans
elle,
je
serai
si
seul
Aber
ich
geb's
zu,
ohne
sie
wäre
ich
so
allein
Si
seul,
hmmm
So
allein,
hmmm
Ma
femme
me
saoule
(saoule)
Meine
Frau
nervt
mich
(nervt)
Ma
femme
me
saoule
(saoule)
Meine
Frau
nervt
mich
(nervt)
Mais
j'peux
pas
vivre
sans
elle
Aber
ich
kann
nicht
ohne
sie
leben
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Christophe Mae, Paul Ecole, Felipe Saldivia
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.