Текст и перевод песни Christophe Maé - Ma vie est une larme
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ma vie est une larme
Моя жизнь - слеза
Hey,
yeah,
yeah,
yeah
Эй,
да,
да,
да
Oh,
non,
non,
non
О,
нет,
нет,
нет
Mon
âme
se
met
à
genou
Моя
душа
становится
на
колени,
Quand
les
anges
s'envolent
et
ne
veillent
plus
sur
nous
Когда
ангелы
улетают
и
больше
не
охраняют
нас.
Aux
armes,
je
crois
bien
devenir
fou
К
оружию,
я,
кажется,
схожу
с
ума,
Mais
j'irai
venger
l'amour
pour
qu'il
soit
là
au
rendez-vous
Но
я
отомщу
за
любовь,
чтобы
она
пришла
на
свидание.
Ma
vie
est
une
larme
qui
ne
cesse
de
tomber
Моя
жизнь
- слеза,
которая
не
перестает
падать.
Ma
vie
est
une
femme
en
pleurs
loin
d'être
aimée
Моя
жизнь
- плачущая
женщина,
далекая
от
любви.
Ma
vie
est
une
flamme
qui
ne
cesse
de
brûler
Моя
жизнь
- пламя,
которое
не
перестает
гореть.
Limite
au
bord
des
larmes,
un
coeur
de
glace
brisé
На
грани
слез,
разбитое
ледяное
сердце.
J'ai
peur
de
mon
futur,
je
l'avoue
Я
боюсь
своего
будущего,
признаюсь.
Une
illusion,
un
leurre
comme
si
je
dormais
debout
Иллюзия,
обман,
как
будто
я
сплю
стоя.
L'horreur
c'est
que
l'amour
te
prend
tout
Ужас
в
том,
что
любовь
забирает
у
тебя
всё.
Mais
tout
ce
qui
ne
te
tue
pas
te
rend
fort
et
fou
Но
всё,
что
тебя
не
убивает,
делает
тебя
сильнее
и
безумнее.
Ma
vie
est
une
larme
qui
ne
cesse
de
tomber
Моя
жизнь
- слеза,
которая
не
перестает
падать.
Ma
vie
est
une
femme
en
pleurs
loin
d'être
aimée
Моя
жизнь
- плачущая
женщина,
далекая
от
любви.
Ma
vie
est
une
flamme
qui
ne
cesse
de
brûler
Моя
жизнь
- пламя,
которое
не
перестает
гореть.
Et
mon
charme
est
une
arme
qui
séduit
sans
tuer
И
моё
обаяние
- оружие,
которое
соблазняет,
не
убивая.
Et
mon
charme
est
une
arme
qui
séduit
sans
tuer
И
моё
обаяние
- оружие,
которое
соблазняет,
не
убивая.
Et
je
prendrai
pour
vous
mes
jambes
à
mon
cou
И
я
возьму
ноги
в
руки
ради
тебя,
Et
je
prierai
pour
nous,
ma
vie
c'est
vous,
c'est
nous
И
я
буду
молиться
за
нас,
моя
жизнь
- это
ты,
это
мы.
Et
je
prendrai
pour
nous
mes
jambes
à
mon
cou
И
я
возьму
ноги
в
руки
ради
нас,
Et
je
chanterai
pour
vous
l'amour
jusqu'à
vous
rendre
fou
И
я
буду
петь
тебе
о
любви,
пока
не
сведу
тебя
с
ума.
Ma
vie
est
une
larme
qui
ne
cesse
de
tomber
Моя
жизнь
- слеза,
которая
не
перестает
падать.
Ma
vie
est
une
femme
en
pleurs
loin
d'être
aimée
Моя
жизнь
- плачущая
женщина,
далекая
от
любви.
Ma
vie
est
une
flamme
qui
ne
cesse
de
brûler
Моя
жизнь
- пламя,
которое
не
перестает
гореть.
Et
mon
charme
est
une
arme
qui
séduit
sans
tuer
И
моё
обаяние
- оружие,
которое
соблазняет,
не
убивая.
Je
prendrai
mes
jambes
à
mon
cou
Я
возьму
ноги
в
руки,
Et
je
vous
chanterai
l'amour
jusqu'au
bout
de
la
nuit
И
я
буду
петь
тебе
о
любви
до
конца
ночи.
Je
prendrai
mes
jambes
à
mon
cou
Я
возьму
ноги
в
руки,
Et
je
crierai
mon
amour,
mes
ennuis
И
я
буду
кричать
о
своей
любви,
о
своих
бедах.
Je
prendrai
mes
jambes
à
mon
cou
Я
возьму
ноги
в
руки,
Et
je
vous
chanterai
l'amour
jusqu'au
bout
de
la
nuit
И
я
буду
петь
тебе
о
любви
до
конца
ночи.
Je
prendrai
mes
jambes
à
mon
cou
Я
возьму
ноги
в
руки,
Et
je
crierai
mon
amour,
mes
envies
И
я
буду
кричать
о
своей
любви,
о
своих
желаниях.
Ma
vie
est
une
flamme
Моя
жизнь
- пламя.
Et
mon
charme
est
une
arme
(ma
vie
est
une
larme)
И
моё
обаяние
- оружие
(моя
жизнь
- слеза).
Ma
vie
est
une
flamme
(ma
vie
est
une
femme
qui
ne
cesse
de
pleurer)
Моя
жизнь
- пламя
(моя
жизнь
- женщина,
которая
не
перестает
плакать).
Ma
vie
est
une
femme
(ma
vie
est
une
larme)
Моя
жизнь
- женщина
(моя
жизнь
- слеза).
Ma
vie
est
une
femme
(ma
vie
est
une
larme)
Моя
жизнь
- женщина
(моя
жизнь
- слеза).
Et
mon
charme
est
une
arme
(ma
vie
est
une
larme)
И
моё
обаяние
- оружие
(моя
жизнь
- слеза).
Ma
vie
est
une
larme
Моя
жизнь
- слеза.
Ma
vie
est
une
larme
Моя
жизнь
- слеза.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Christophe Mae, Bruno Dandrimont
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.