Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Il
n'est
pas
question
d'images
Речь
не
о
картинках,
Ni
de
se
montrer
à
son
avantage
Не
о
том,
чтобы
показать
себя
с
лучшей
стороны,
Le
temps
n'est
plus
aux
grands
discours
Время
громких
речей
прошло,
Aux
langues
de
bois
qui
tournent
autour
Прошло
время
лживых
слов,
что
ходят
вокруг
да
около.
Il
est
question
de
respect
Речь
идёт
об
уважении,
De
maintenant,
de
ce
qu'on
fait
О
настоящем,
о
том,
что
мы
делаем.
Parce
que
notre
avenir
dépendra
de
notre
nature
Ведь
наше
будущее
зависит
от
нашей
природы,
Et
de
ce
qu'on
aura
laissé
derrière
soi
И
от
того,
что
мы
оставим
после
себя.
On
a
qu'une
seule
vie
à
vivre
et
qu'une
seule
nature
У
нас
есть
только
одна
жизнь
и
только
одна
природа,
Je
voudrais
m'en
aller
sans
un
regret
derrière
moi
Я
хочу
уйти
без
сожалений.
Il
n'est
pas
question
de
zèle
Речь
не
о
чрезмерном
усердии,
Ni
de
chasser
le
naturel
Не
о
том,
чтобы
прогнать
естественность.
L'homme
est
un
animal
sauvage
Человек
— дикое
животное,
Qui
n'est
pas
fait
pour
les
cages
Которое
не
создано
для
клеток.
Il
est
question
d'être
six
milliards
Речь
идёт
о
шести
миллиардах,
Sous
le
même
toit,
la
même
mare
Под
одной
крышей,
в
одной
луже.
Parce
que
notre
avenir
dépendra
de
notre
nature
Ведь
наше
будущее
зависит
от
нашей
природы,
Et
de
ce
qu'on
aura
laissé
derrière
soi
И
от
того,
что
мы
оставим
после
себя.
On
a
qu'une
seule
vie
à
vivre
et
qu'une
seule
nature
У
нас
есть
только
одна
жизнь
и
только
одна
природа,
Je
voudrais
m'en
aller
sans
un
regret
derrière
moi
Я
хочу
уйти
без
сожалений.
Si
j'veux
m'regarder
dans
la
glace
Если
я
хочу
смотреть
на
себя
в
зеркало,
Et
dans
le
regard
de
mes
enfants,
no
И
в
глаза
моих
детей,
нет,
Si
je
veux
un
jour
leur
dire
en
face
Если
я
хочу
однажды
сказать
им
в
лицо,
Ce
qu'on
a
fait,
c'qui
les
attend
Что
мы
сделали,
что
их
ждёт.
Parce
que
notre
avenir
dépendra
de
notre
nature
Ведь
наше
будущее
зависит
от
нашей
природы,
Et
de
ce
qu'on
aura
laissé
derrière
soi
И
от
того,
что
мы
оставим
после
себя.
On
a
qu'une
seule
vie
à
vivre
et
qu'une
seule
nature
У
нас
есть
только
одна
жизнь
и
только
одна
природа,
Je
voudrais
m'en
aller
sans
un
regret
derrière
moi
(je
voudrais
m'en
aller)
Я
хочу
уйти
без
сожалений
(я
хочу
уйти).
Parce
que
notre
avenir
dépendra
de
notre
nature
(sans
regret
derrière
moi)
Ведь
наше
будущее
зависит
от
нашей
природы
(без
сожалений),
Et
de
ce
qu'on
aura
laissé
derrière
soi
(oh
pouvoir
m'en
aller)
И
от
того,
что
мы
оставим
после
себя
(о,
суметь
уйти),
Je
voudrais
m'en
aller
sans
un
regret
derrière
moi
(oh
sans
regret
derrière
moi)
Я
хочу
уйти
без
сожалений
(о,
без
сожалений),
Je
voudrais
m'en
aller
sans
un
regret
derrière
moi
Я
хочу
уйти
без
сожалений.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Felipe Javier Saldivia, Lionel Florence, Christophe Martichon
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.