Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
On s'attache - Comme A La Maison
Мы привязываемся - Как дома
J'ai
pas
le
style,
pourtant
pas
hostile
У
меня
нет
стиля,
но
я
не
враждебен
Mais
c'est
pas
pour
moi
le
costard
uniforme
Но
форменный
костюм
— это
не
для
меня
J'ai
pas
l'intégrale
du
gendre
idéal
Я
не
идеальный
зять
во
всех
отношениях
J'aurai
toujours
l'impression
qu'on
m'espionne
У
меня
всегда
будет
ощущение,
что
за
мной
шпионят
Pourtant
pas
contre
l'amour
И
все
же
я
не
против
любви
Je
serais
même
plutôt
pour
Я
бы
даже
сказал,
что
за
Mais
c'est
pas
pour
autant
qu'il
faut
Но
это
не
значит,
что
нужно
Qu'on
s'attache
et
qu'on
s'empoisonne
Привязываться
и
отравлять
друг
другу
жизнь
Avec
une
flèche
qui
nous
illusionne
Стрелой,
которая
создает
иллюзии
Faut
pas
qu'on
s'attache
et
qu'on
s'emprisonne
Не
нужно
привязываться
и
заточать
себя
в
клетку
Mais
rien
n'empêche
que
l'on
s'abandonne,
non
Но
ничто
не
мешает
нам
отдаться
друг
другу,
нет
D'un
chef
de
file,
j'en
ai
pas
le
profil
Я
не
лидер
по
натуре
Mais
sur
l'oreiller
j'aime
pas
qu'on
me
questionne
Но
на
подушке
я
не
люблю,
когда
меня
допрашивают
Non,
non,
je
ne
suis
pas
James
Bond
entouré
de
belles
blondes
Нет,
нет,
я
не
Джеймс
Бонд
в
окружении
блондинок
Mais
j'envie
même
pas
les
hommes
qui
papillonnent
Но
я
даже
не
завидую
мужчинам,
которые
порхают
как
бабочки
Pourtant
pas
contre
l'amour
И
все
же
я
не
против
любви
J'attends
plutôt
mon
tour
Я
просто
жду
своей
очереди
Mais
c'est
pas
pour
autant
qu'il
faut
Но
это
не
значит,
что
нужно
Qu'on
s'attache
et
qu'on
s'empoisonne
Привязываться
и
отравлять
друг
другу
жизнь
Avec
une
flèche
qui
nous
illusionne
Стрелой,
которая
создает
иллюзии
Faut
pas
qu'on
s'attache
et
qu'on
s'emprisonne
Не
нужно
привязываться
и
заточать
себя
в
клетку
Mais
rien
n'empêche
que
l'on
s'abandonne,
non
Но
ничто
не
мешает
нам
отдаться
друг
другу,
нет
On
le
sait
bien
Мы
же
знаем
Le
quotidien
ça
nous
tue,
ça
nous
tient
Повседневность
нас
убивает,
держит
нас
Ça
nous
fait
mal
(ça
nous
fait
mal)
Делает
нам
больно
(делает
нам
больно)
Rien
de
plus
normal
Ничего
более
нормального
Mais
tu
t'enfiles
dans
la
file
Но
ты
встаешь
в
очередь
Et
faut
pas
que
tu
dépasses
И
не
смей
лезть
без
очереди
À
chaque
fois
que
tu
resquilles
Каждый
раз,
когда
ты
лезешь
без
очереди
Mais
t'es
qui?
Да
кто
ты
такая?
T'es
pas
normal
Ты
ненормальная
On
s'attache
et
on
s'empoisonne
Мы
привязываемся
и
отравляем
друг
другу
жизнь
Avec
une
flèche
qui
nous
illusionne
Стрелой,
которая
создает
иллюзии
Faut
pas,
non,
qu'on
s'attache
et
qu'on
s'emprisonne
Нет,
не
нужно
привязываться
и
заточать
себя
в
клетку
Mais
rien
n'empêche
que
l'on
s'abandonne,
non
Но
ничто
не
мешает
нам
отдаться
друг
другу,
нет
Qu'on
s'attache
et
qu'on
s'empoisonne
Мы
привязываемся
и
отравляем
друг
другу
жизнь
Avec
une
flèche
qui
nous
illusionne
Стрелой,
которая
создает
иллюзии
Faut
pas
qu'on
s'attache
et
qu'on
s'emprisonne
Не
нужно
привязываться
и
заточать
себя
в
клетку
Mais
rien
n'empêche
que
l'on
s'abandonne,
non
Но
ничто
не
мешает
нам
отдаться
друг
другу,
нет
Non,
je
ne
sais
pas
faire
comme
Нет,
я
не
знаю,
как
делать
как
все
Après
tout,
je
ne
suis
qu'un
homme
В
конце
концов,
я
всего
лишь
мужчина
Non,
je
ne
veux
pas
vivre
comme
Нет,
я
не
хочу
жить
как
Dans
la
case
de
l'Oncle
Tom
В
хижине
дяди
Тома
Grand-papa
Dalton
Дедушка
Далтон
Me
retrouver
dans
un
album
Оказаться
в
альбоме
Après
tout,
je
ne
suis
qu'un
homme
В
конце
концов,
я
всего
лишь
мужчина
Non,
je
ne
sais
pas
faire
comme
Нет,
я
не
знаю,
как
делать
как
все
Après
tout,
je
ne
suis
qu'un
homme
В
конце
концов,
я
всего
лишь
мужчина
Non,
non,
je
ne
veux
pas
vivre
comme
Нет,
нет,
я
не
хочу
жить
как
Dans
la
case
de
l'Oncle
Tom
В
хижине
дяди
Тома
Grand-papa
Dalton
Дедушка
Далтон
Me
retrouver
dans
un
album
Оказаться
в
альбоме
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Christophe Martichon, Lionel Florence, Bruno Dandrimont
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.