Текст и перевод песни Christophe Maé - Pourquoi c'est beau... - On trace la route Le Live
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pourquoi c'est beau... - On trace la route Le Live
Почему это прекрасно... - On trace la route Le Live
Hé...
Mais
pourquoi
c′est
beau
ça?
Mais
pourquoi?
Эй...
Почему
это
так
прекрасно,
милая?
Но
почему?
Les
pieds
posés
sur
la
table
Ноги
на
столе,
J'observe
la
ronde
Я
наблюдаю
за
круговертью,
Les
enfants
sur
le
sable
Дети
на
песке,
Se
demandent-ils
où
va
ce
monde
Задумываются
ли
они,
куда
катится
этот
мир?
Ils
jouent
à
cap′
ou
pas
capable
Они
играют
в
"слабо/не
слабо",
Pendant
que
pètent
des
bombes
Пока
где-то
взрываются
бомбы.
Mille
questions
dans
leur
cartable
Тысяча
вопросов
в
их
портфелях,
Et
si
quelqu'un
les
entend
qu'il
réponde
И
если
кто-то
их
слышит,
пусть
ответит.
Et
pour
qui
pourquoi
on
fait
ça?
И
для
кого,
зачем
мы
это
делаем?
Des
enfants
et
des
lois
Дети
и
законы.
Et
pour
qui
pourquoi
on
fait
ça?
И
для
кого,
зачем
мы
это
делаем?
Petit
je
suis
aussi
petit
que
toi
Малыш,
я
такой
же
маленький,
как
и
ты,
Quand
tu
veux
savoir
...
Когда
ты
хочешь
знать...
Pourquoi
c′est
beau
ça
Почему
это
прекрасно,
Et
ça
ça
ne
l′est
pas?
Vois
А
это
- нет?
Видишь,
La
beauté
bonhomme
ne
s'explique
pas
Красота,
дружище,
не
поддается
объяснению.
Pourquoi
tu
vois
toi
Почему
ты
видишь,
Ce
que
moi
je
ne
vois
pas
То,
чего
я
не
вижу?
On
dit
que
l′homme
ne
voit
que
c'qu′il
n'a
pas
Говорят,
человек
видит
только
то,
чего
у
него
нет.
Je
tape
du
poing
sur
la
table
Я
стучу
кулаком
по
столу,
Histoire
que
l′on
m'entende
Чтобы
меня
услышали.
Moi
je
n'aime
plus
les
fables
Я
больше
не
люблю
сказки,
Ni
les
bonheurs
de
légende
Ни
легендарных
счастливых
концов.
Et
tous
les
châteaux
de
sable
И
все
замки
из
песка,
Que
nous
avons
montés
Что
мы
построили,
Seront
si
j′en
crois
les
vagues
Если
верить
волнам,
Couverts
par
la
marée
Будут
покрыты
приливом.
Et
pour
qui
pourquoi
on
fait
ça?
И
для
кого,
зачем
мы
это
делаем?
Des
enfants
et
des
lois
Дети
и
законы.
Et
pour
qui
pourquoi
on
fait
ça?
И
для
кого,
зачем
мы
это
делаем?
Petit
je
suis
aussi
petit
que
toi
Малыш,
я
такой
же
маленький,
как
и
ты,
Quand
tu
veux
savoir
...
Когда
ты
хочешь
знать...
Pourquoi
c′est
beau
ça
Почему
это
прекрасно,
Et
ça
ça
ne
l'est
pas?
Vois
А
это
- нет?
Видишь,
La
beauté
bonhomme
ne
s′explique
pas
Красота,
дружище,
не
поддается
объяснению.
Pourquoi
tu
vois
toi
Почему
ты
видишь,
Ce
que
moi
je
ne
vois
pas
То,
чего
я
не
вижу?
On
dit
que
l'homme
ne
voit
que
c′qu'il
n′a
pas
Говорят,
человек
видит
только
то,
чего
у
него
нет.
Parce
que
l'homme
ne
voit
que
c'qu′il
n′a
pas
Потому
что
человек
видит
только
то,
чего
у
него
нет.
Et
pourquoi
tu
vis
И
почему
ты
живешь,
Et
lui
ne
vit
pas
А
он
- нет?
J'ai
déjà
eu
deux
vies
moi
У
меня
уже
было
две
жизни,
Et
lui
n′en
a
pas
non
А
у
него
- нет.
Et
pourquoi
tu
ris
И
почему
ты
смеешься,
Et
lui
ne
rit
pas
non
А
он
- нет?
On
est
tous
aussi
petits
Мы
все
такие
же
маленькие
Face
à
ces
questions-là
Перед
лицом
этих
вопросов.
Pourquoi
c'est
beau
ça
Почему
это
прекрасно,
Et
ça
ça
ne
l′est
pas?
Vois
А
это
- нет?
Видишь,
La
beauté
bonhomme
ne
s'explique
pas
Красота,
дружище,
не
поддается
объяснению.
Pourquoi
tu
vois
toi
Почему
ты
видишь,
Ce
que
moi
je
ne
vois
pas
То,
чего
я
не
вижу?
On
dit
que
l′homme
ne
voit
que
c'qu'il
n′a
pas
Говорят,
человек
видит
только
то,
чего
у
него
нет.
Oh
mais
pourquoi
c′est
beau
ça
О,
почему
это
так
прекрасно,
Et
ça
ça
ne
l'est
pas?
А
это
- нет?
Oh
mais
pourquoi
c′est
beau
ça
О,
почему
это
так
прекрасно,
Et
ça
ça
ne
l'est
pas?
А
это
- нет?
Oh
mais
pourquoi
c′est
beau
ça
О,
почему
это
так
прекрасно,
Et
ça
ça
ne
l'est
pas?
А
это
- нет?
Oh
mais
pourquoi
c′est
beau
ça
О,
почему
это
так
прекрасно,
Et
ça
ça
ne
l'est
pas?
А
это
- нет?
Oh
mais
pourquoi
c'est
beau
ça
О,
почему
это
так
прекрасно,
Et
ça
ça
ne
l′est
pas?
А
это
- нет?
Oh
mais
pourquoi
c′est
beau
ça
О,
почему
это
так
прекрасно,
Et
ça
ça
ne
l'est
pas?
А
это
- нет?
Oh
mais
pourquoi
c′est
beau
ça
О,
почему
это
так
прекрасно,
Et
ça
ça
ne
l'est
pas?
А
это
- нет?
Oh
mais
pourquoi
c′est
beau
ça
О,
почему
это
так
прекрасно,
Et
ça
ça
ne
l'est
pas?
А
это
- нет?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Boris Bergman, Christophe Martichon, Michel Domisseck
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.