Текст и перевод песни Christophe Willem - Après toi - Live
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Après toi - Live
After You - Live
Les
photos,
les
cadres
Pictures,
picture
frames
Sont
pourtant
bien
là
Are
still
right
there
Vestiges
de
gloire
Vestiges
of
glory
Douloureuse
joie
Painful
joy
Vidés
de
l'histoire
Emptied
of
history
Il
était
une
fois
Once
upon
a
time
Un
Il,
une
Elle
There
was
a
Him,
a
Her
Et
l'Elle
s'envola
But
Her
flew
away
Je
vais
funambule
I
am
a
tightrope
walker
Sur
un
fil
de
verre
On
a
glass
wire
Toutes
mes
pendules
All
my
clocks
Tournent
à
l'envers
Are
turning
backwards
J'amasse
les
heures
I
am
gathering
hours
Entre
toi
et
moi
Between
me
and
you
Gravats
de
rancœurs
et
d'effroi
Debris
of
bitterness
and
fright
Il
faudrait
en
rire
We
should
laugh
at
it
C'est
tellement
banal
It's
so
commonplace
Mélo-tragédie
Melodramatic
tragedy
A
deux
balles
That's
worth
nothing
Je
sais
y'a
bien
pire
I
know
there
are
worse
things
Je
sais
l'hôpital
I
know
the
hospital
Mais
puis-je
au
moins
dire
But
can
I
at
least
say
Que
ça
fait
mal
That
it
hurts
Et
là
moi
je
fais
quoi
So
what
do
I
do
Mes
rêves
sont
vides
My
dreams
are
empty
Je
ne
fais
que
des
faux
pas
I
only
make
mistakes
Je
fais
quoi
What
do
I
do
Les
beaux
souvenirs
me
brûlent
de
froid
The
beautiful
memories
are
freezing
me
Sans
toi,
moi
je
sers
à
quoi
Without
you,
what
am
I
good
for
Des
rues
sans
couleurs
Colorless
streets
Le
monde
est
en
deuil
The
world
is
in
mourning
Si
vide
et
si
seul
So
empty
and
so
lonely
Et
pourtant
si
rempli
de
toi
Yet
so
full
of
you
Déclaré
coupable
Declared
guilty
Toi
tu
vas
au
diable
You
go
to
hell
A
moi
les
chemins
de
croix
I
get
the
stations
of
the
cross
Pourquoi
pas
sourire
Why
not
smile
Rien
de
plus
normal
There's
nothing
more
normal
Mélo-tragédie
Melodramatic
tragedy
A
deux
balles
That's
worth
nothing
Je
sais
y'a
bien
pire
I
know
there
are
worse
things
La
peine
capitale
The
capital
punishment
Mais
je
peux
te
dire
But
I
can
tell
you
Que
ça
fait
mal
That
it
hurts
Et
là
moi
je
fais
quoi
So
what
do
I
do
Mes
rêves
sont
vides
My
dreams
are
empty
Je
ne
fais
que
des
faux
pas
I
only
make
mistakes
Je
fais
quoi
What
do
I
do
Les
beaux
souvenirs
me
brûlent
de
froid
The
beautiful
memories
are
freezing
me
Sans
toi,
moi
je
sers
à
quoi
Without
you,
what
am
I
good
for
Et
là
moi
je
fais
quoi
And
now,
what
do
I
do
Toutes
les
rues
mènent
à
des
impasses
All
roads
lead
to
dead
ends
Et
là
j'écoute
quoi,
sans
ta
voix
And
now,
what
do
I
listen
to,
without
your
voice
Sans
tes
mots,
tes
rires,
tes
chants,
tes
éclats
Without
your
words,
your
laughter,
your
songs,
your
laughter
Ça
sert
à
quoi
tout
ça
What's
the
point
of
all
this
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Yann Mace, Luc Leroy, Jean-jacques Goldman
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.