Текст и перевод песни Christophe Willem - Après toi - Live
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Après toi - Live
После тебя - Live
Les
photos,
les
cadres
Фотографии,
рамки
Sont
pourtant
bien
là
Всё
ещё
здесь,
Vestiges
de
gloire
Остатки
былой
славы,
Douloureuse
joie
Горькая
радость.
Vidés
de
l'histoire
Лишённые
истории,
Il
était
une
fois
Жили-были
Un
Il,
une
Elle
Он
и
Она,
Et
l'Elle
s'envola
И
Она
улетела.
Je
vais
funambule
Я
иду
по
канату,
Sur
un
fil
de
verre
По
стеклянной
нити,
Toutes
mes
pendules
Все
мои
часы
Tournent
à
l'envers
Идут
вспять.
J'amasse
les
heures
Я
коплю
часы,
Entre
toi
et
moi
Между
тобой
и
мной,
Gravats
de
rancœurs
et
d'effroi
Обломки
обид
и
страха.
Il
faudrait
en
rire
Над
этим
нужно
смеяться,
C'est
tellement
banal
Это
так
банально,
Mélo-tragédie
Дешёвая
мелодрама.
Je
sais
y'a
bien
pire
Я
знаю,
есть
вещи
и
похуже,
Je
sais
l'hôpital
Я
знаю,
что
такое
больница,
Mais
puis-je
au
moins
dire
Но
могу
я
хотя
бы
сказать,
Que
ça
fait
mal
Что
мне
больно?
Et
là
moi
je
fais
quoi
И
что
мне
делать,
Mes
rêves
sont
vides
Мои
мечты
пусты,
Je
ne
fais
que
des
faux
pas
Я
совершаю
одни
ошибки.
Je
fais
quoi
Что
мне
делать
Les
beaux
souvenirs
me
brûlent
de
froid
Прекрасные
воспоминания
леденят
меня?
Sans
toi,
moi
je
sers
à
quoi
Без
тебя,
для
чего
я?
Des
rues
sans
couleurs
Улицы
без
цвета,
Le
monde
est
en
deuil
Мир
в
трауре,
Si
vide
et
si
seul
Такой
пустой
и
одинокий,
Et
pourtant
si
rempli
de
toi
И
всё
же
такой
полный
тобой.
Déclaré
coupable
Объявлен
виновным,
Toi
tu
vas
au
diable
Ты
отправляешься
к
черту,
A
moi
les
chemins
de
croix
А
мне
- крестный
путь.
Pourquoi
pas
sourire
Почему
бы
не
улыбнуться?
Rien
de
plus
normal
Нет
ничего
более
нормального,
Mélo-tragédie
Дешёвая
мелодрама.
Je
sais
y'a
bien
pire
Я
знаю,
есть
вещи
и
похуже,
La
peine
capitale
Смертная
казнь,
Mais
je
peux
te
dire
Но
я
могу
тебе
сказать,
Que
ça
fait
mal
Что
мне
больно.
Et
là
moi
je
fais
quoi
И
что
мне
делать,
Mes
rêves
sont
vides
Мои
мечты
пусты,
Je
ne
fais
que
des
faux
pas
Я
совершаю
одни
ошибки.
Je
fais
quoi
Что
мне
делать
Les
beaux
souvenirs
me
brûlent
de
froid
Прекрасные
воспоминания
леденят
меня?
Sans
toi,
moi
je
sers
à
quoi
Без
тебя,
для
чего
я?
Et
là
moi
je
fais
quoi
И
что
мне
делать
De
mes
pas
Со
своими
шагами,
Toutes
les
rues
mènent
à
des
impasses
Все
дороги
ведут
в
тупик?
Et
là
j'écoute
quoi,
sans
ta
voix
И
что
мне
слушать
без
твоего
голоса,
Sans
tes
mots,
tes
rires,
tes
chants,
tes
éclats
Без
твоих
слов,
смеха,
песен,
взрывов?
Ça
sert
à
quoi
tout
ça
Какой
во
всём
этом
смысл
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Yann Mace, Luc Leroy, Jean-jacques Goldman
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.