Текст и перевод песни Christophe Willem - Après toi (piano mix)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Après toi (piano mix)
After You (Piano Mix)
Les
photos,
les
cadres
Photographs,
picture
frames
Sont
pourtant
bien
là
Are
still
here
all
the
same
Vestiges
de
gloire
Relics
of
glory
Douloureuses
joies
Of
painful
joys
Vidé
de
l'histoire
Emptied
of
my
story
Il
était
une
fois
Once
upon
a
time
Un
Il,
une
Elle
There
was
a
He,
a
She
Et
l'Elle
s'envola
And
She
flew
away
Jouer
les
funambules
Playing
tightrope
walkers
Sur
un
fil
de
verre
On
a
wire
of
glass
Toutes
mes
pendules
All
my
clocks
Tournent
à
l'envers
Turn
upside
down
J'(amasse?!)
l'erreur
I
gather
the
fault
Entre
toi
et
moi
Between
you
and
me
Gravats
de
rancœurs
et
d'effroi
Rubble
of
resentment
and
fear
Il
faudrait
en
rire
You
should
laugh
at
it
C'est
tellement
banal
It
is
so
commonplace
Je
sais
y'a
bien
pire
I
know
there
is
much
worse
Je
sais
l'hôpital
I
know
the
hospital
Mais
puis-je
au
moins
dire
But
can
I
at
least
say
Que
ça
fait
mal
That
it
hurts
Et
là
moi
je
fais
quoi
And
here
what
do
I
do
Mes
rêves
sont
vides
My
dreams
are
empty
Je
ne
fais
que
des
faux
pas
I
only
take
missteps
Je
fais
quoi
What
do
I
do
Les
beaux
souvenirs
me
brûlent
de
froid
Beautiful
memories
burn
me
with
the
cold
Sans
toi,
moi
je
sers
à
quoi
Without
you,
what
am
I
good
for
Des
rues
sans
couleurs
Streets
without
color
Le
monde
est
en
deuil
The
world
is
in
mourning
Si
vide
et
si
seul
So
empty
and
so
alone
Et
pourtant
si
remplis
de
toi
Yet
so
full
of
you
Déclaré
coupable
I
have
been
declared
guilty
Toi
tu
vas
au
diable
You
are
going
to
Hell
A
moi
les
chemins
de
croix
The
stations
of
the
Cross
are
for
me
Pourquoi
pas
sourire
Why
not
smile
Rien
de
plus
normal
It
is
so
normal
Je
sais
y'a
bien
pire
I
know
there
is
much
worse
La
peine
capitale
Capital
punishment
Mais
je
peux
te
dire
But
I
can
tell
you
Que
ça
fait
mal
That
it
hurts
Et
là
moi
je
fais
quoi
And
here
what
do
I
do
Mes
rêves
sont
vides
My
dreams
are
empty
Je
ne
fais
que
des
faux
pas
I
only
take
missteps
Je
fais
quoi
What
do
I
do
Les
beaux
souvenirs
me
brûlent
de
froid
Beautiful
memories
burn
me
with
the
cold
Sans
toi,
moi
je
sers
à
quoi
Without
you,
what
am
I
good
for
Et
là
moi
je
fais
quoi
And
here
what
do
I
do
Toutes
les
rues
mènent
à
des
impasses
All
roads
lead
to
dead
ends
Et
là
j'écoute
quoi,
sans
ta
voix
And
here
what
do
I
listen
to,
without
your
voice
Sans
tes
mots,
tes
rires,
tes
chants,
tes
éclats
Without
your
words,
your
laughter,
your
songs,
your
bursts
Ça
sert
à
quoi
tout
ça
What
is
the
point
of
all
this
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.