Текст и перевод песни Christophe Willem - Enemies In Love
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Enemies In Love
Враги в любви
This
is
a
love
hate,
Это
любовь-ненависть,
Hate
love,
relationship.
Ненависть-любовь,
наши
отношения.
Wanna
be
over
it.
Хочу
покончить
с
этим.
But
i'm
so
into
you,
Но
ты
так
меня
заводишь,
You're
like
an
old
tattoo,
Ты
как
старая
татуировка,
You
leave
your
mark
on
me,
Ты
оставляешь
свой
след
на
мне,
There's
nothing
I
can
do.
Я
ничего
не
могу
с
этим
поделать.
Who'd
have
thought
that
so
much
pleasure,
Кто
бы
мог
подумать,
что
столько
удовольствия,
Could
bring
so
much
pain
inside
it's
like,
Может
принести
столько
боли,
это
как
будто,
The
minute
it
gets
better,
sparks
get
ready
to
fly
Как
только
всё
налаживается,
искры
готовы
вспыхнуть.
When
we
get
together,
we're
like
dynamite,
Когда
мы
вместе,
мы
как
динамит,
When
our
two
hearts
collide,
it
feels
Когда
наши
сердца
сталкиваются,
это
кажется
So
wrong,
so
right.
Таким
неправильным,
но
таким
правильным.
And
there
is
nothing
we
can
do
or
say.
И
мы
ничего
не
можем
сделать
или
сказать.
Cause
we
just
work
that
way.
Потому
что
мы
просто
так
работаем.
We're
like
enemies
in
love.
Мы
как
враги
в
любви.
Enemies
in
love.
Враги
в
любви.
Enemies
in
L.O.V.E.
Враги
в
Л.Ю.Б.В.И.
Enemies
in
love.
Враги
в
любви.
Enemies
in
love.
Враги
в
любви.
Enemies
in
L.O.V.E.
Враги
в
Л.Ю.Б.В.И.
Maybe
your
sweetness,
is
my
weakness
Может
быть,
твоя
сладость
- моя
слабость,
It's
like
a
hunger
and
i've
got
an
appetite
Это
как
голод,
и
у
меня
есть
аппетит,
I
just
wanna
have
ya,
but
wanna
spit
you
out
Я
просто
хочу
заполучить
тебя,
но
хочу
и
выплюнуть,
Been
like
this
so
long
that
it
makes
me
wonder
Это
длится
так
долго,
что
мне
интересно.
Who'd
have
thought
that
so
much
pleasure,
Кто
бы
мог
подумать,
что
столько
удовольствия,
Could
bring
so
much
pain
inside
it's
like,
Может
принести
столько
боли,
это
как
будто,
The
minute
it
gets
better,
sparks
get
ready
to
fly
Как
только
всё
налаживается,
искры
готовы
вспыхнуть.
When
we
get
together,
we're
like
dynamite,
Когда
мы
вместе,
мы
как
динамит,
When
our
two
hearts
collide,
it
feels
Когда
наши
сердца
сталкиваются,
это
кажется
So
wrong,
so
right.
Таким
неправильным,
но
таким
правильным.
And
there
is
nothing
we
can
do
or
say.
И
мы
ничего
не
можем
сделать
или
сказать.
Cause
we
just
work
that
way.
Потому
что
мы
просто
так
работаем.
We're
like
enemies
in
love.
Мы
как
враги
в
любви.
Enemies
in
love.
Враги
в
любви.
Enemies
in
L.O.V.E.
Враги
в
Л.Ю.Б.В.И.
Enemies
in
love.
Враги
в
любви.
Enemies
in
love
Враги
в
любви.
Enemies
in
L.O.V.E.
Враги
в
Л.Ю.Б.В.И.
You
drive
me
crazy,
Ты
сводишь
меня
с
ума,
But
you
still
amaze
me.
Но
ты
всё
ещё
поражаешь
меня.
It's
the
way
you
thrill
me,
Это
то,
как
ты
волнуешь
меня,
It's
the
way
you
kill
me.
Это
то,
как
ты
убиваешь
меня.
Sometimes
we
breakup,
Иногда
мы
расстаемся,
But
we
always
makeup.
Но
мы
всегда
миримся.
Just
you
and
me.
Только
ты
и
я.
Enemies
in
love
Враги
в
любви.
Enemies
in
love
Враги
в
любви.
Enemies
in
love
Враги
в
любви.
The
minute
it
gets
better,
sparks
get
ready
to
fly
Как
только
всё
налаживается,
искры
готовы
вспыхнуть.
When
we
get
together,
we're
like
dynamite,
Когда
мы
вместе,
мы
как
динамит,
When
our
two
hearts
collide,
it
feels
Когда
наши
сердца
сталкиваются,
это
кажется
So
wrong,
so
right.
Таким
неправильным,
но
таким
правильным.
And
there
is
nothing
we
can
do
or
say.
И
мы
ничего
не
можем
сделать
или
сказать.
Cause
we
just
work
that
way.
Потому
что
мы
просто
так
работаем.
We're
like
enemies
in
love.
Мы
как
враги
в
любви.
Enemies
in
love.
Враги
в
любви.
Enemies
in
L.O.V.E.
Враги
в
Л.Ю.Б.В.И.
Enemies
in
love.
Враги
в
любви.
Enemies
in
love
Враги
в
любви.
Enemies
in
L.O.V.E.
Враги
в
Л.Ю.Б.В.И.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Stephen John Anderson, Karen Ann Poole
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.