Christophe Willem - Jacques a dit - Live - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Christophe Willem - Jacques a dit - Live




Jacques a dit - Live
Жак сказал - Live
Je suis un oiseau
Я птица,
Qui est tombé de haut
Что с высоты упала,
Je traîne ma peine
Я несу свою боль,
Une larme qui coule
Слезу, что катится,
J'ai dans la gorge une boule
У меня в горле комок,
Comme une pierre qui roule
Как камень, что катится.
Perdue l'innocence des jours
Потеряна невинность дней,
Passés dans la cour de l'école
Проведенных в школьном дворе,
Du bonheur, j'en ai pas
Счастья у меня нет,
Y en a que pour Pierre et Paul
Оно есть только у Пьера и Поля.
Jacques a dit: "Cours"
Жак сказал: "Беги",
Jacques a dit: "Vole"
Жак сказал: "Лети",
Mais pas le jour je décolle
Но не в тот день, когда я взлетаю.
Jacques a dit: "Cours"
Жак сказал: "Беги",
Jacques a dit: "Aime"
Жак сказал: "Люби",
J'ai beau t'aimer, tu pars quand même
Как бы я тебя ни любил, ты всё равно уходишь.
Jacques a dit: "Marche"
Жак сказал: "Иди",
Jacques a dit: "Rêve"
Жак сказал: "Мечтай",
Me fait tant marcher que j'en crève
Заставляет меня так идти, что я изнемогаю.
Jacques a dit: "Certes, je lui pardonne"
Жак сказал: "Конечно, я его прощаю",
Jacques est un rêve, pas un homme
Жак - это мечта, а не человек.
Reste
Остаётся
Une mélancolie cachée
Тоска, спрятанная
Sous mon manteau de pluie
Под моим плащом,
Qui traîne encore
Которая всё ещё тянется.
Je ne sens plus le vent dans mes voiles
Я больше не чувствую ветра в своих парусах,
Dis-moi à quoi me sert mon étoile
Скажи, зачем мне моя звезда,
Si je perds le Nord?
Если я теряю курс?
Mes îles, je les ai méritées
Мои острова, я их заслужил,
Mes ailes, je les ai pas volées
Мои крылья, я их не крал.
J'ai tout fait comme tu m'as dit
Я сделал всё, как ты сказал,
Mais le rêve s'évanouit
Но мечта исчезает.
Jacques a dit, certes, des tas de choses
Жак сказал, конечно, много всего,
Mais sur la vie, pas toutes roses
Но о жизни, не всегда радужной,
Jacques ne dit pas tout
Жак не говорит всего,
Jacques ne dit mot
Жак молчит,
Jacques ne sait pas ce qu'on vit
Жак не знает, что мы переживаем,
Jacques ne sait pas que c'est tout gris
Жак не знает, что всё серо.
Jacques a dit: "Cours"
Жак сказал: "Беги",
Jacques a dit: "Aime"
Жак сказал: "Люби",
J'ai beau t'aimer, tu pars quand même
Как бы я тебя ни любил, ты всё равно уходишь.
Jacques ne sait rien de la vie
Жак ничего не знает о жизни,
Jacques a dit: "Marche"
Жак сказал: "Иди",
Jacques a dit: "Rêve"
Жак сказал: "Мечтай",
Me fait tant marcher que j'en crève
Заставляет меня так идти, что я изнемогаю.
La vie, c'est tout gris
Жизнь - это всё серое,
Jacques a dit: "Bois"
Жак сказал: "Пей",
Jacques a dit: "Mange"
Жак сказал: "Ешь",
Moi j'ai grandi, mais rien ne change
Я вырос, но ничего не меняется.
Jacques a dit: "Vague"
Жак сказал: "Волнуйся",
Jacques a dit:"S'cours"
Жак сказал: "Спасайся",
Mais ne connaît rien à l'amour
Но ничего не смыслит в любви.
Jacques a dit: "Chante, c'est une vie"
Жак сказал: "Пой, это жизнь",
Moi je déchante peu à peu
Я же постепенно разочаровываюсь.
Jacques a dit: "Certes, je lui pardonne"
Жак сказал: "Конечно, я его прощаю",
Jacques est un rêve, pas un homme.
Жак - это мечта, а не человек.





Авторы: Olivier Schultheis, Isabelle Anne De Truchis De Va Rennes, Jean Pierre Pilot


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.