Текст и перевод песни Christophe Willem - Jacques a dit - Live
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jacques a dit - Live
Жак сказал - Live
Je
suis
un
oiseau
Я
птица,
Qui
est
tombé
de
haut
Что
с
высоты
упала,
Je
traîne
ma
peine
Я
несу
свою
боль,
Une
larme
qui
coule
Слезу,
что
катится,
J'ai
dans
la
gorge
une
boule
У
меня
в
горле
комок,
Comme
une
pierre
qui
roule
Как
камень,
что
катится.
Perdue
l'innocence
des
jours
Потеряна
невинность
дней,
Passés
dans
la
cour
de
l'école
Проведенных
в
школьном
дворе,
Du
bonheur,
j'en
ai
pas
Счастья
у
меня
нет,
Y
en
a
que
pour
Pierre
et
Paul
Оно
есть
только
у
Пьера
и
Поля.
Jacques
a
dit:
"Cours"
Жак
сказал:
"Беги",
Jacques
a
dit:
"Vole"
Жак
сказал:
"Лети",
Mais
pas
le
jour
où
je
décolle
Но
не
в
тот
день,
когда
я
взлетаю.
Jacques
a
dit:
"Cours"
Жак
сказал:
"Беги",
Jacques
a
dit:
"Aime"
Жак
сказал:
"Люби",
J'ai
beau
t'aimer,
tu
pars
quand
même
Как
бы
я
тебя
ни
любил,
ты
всё
равно
уходишь.
Jacques
a
dit:
"Marche"
Жак
сказал:
"Иди",
Jacques
a
dit:
"Rêve"
Жак
сказал:
"Мечтай",
Me
fait
tant
marcher
que
j'en
crève
Заставляет
меня
так
идти,
что
я
изнемогаю.
Jacques
a
dit:
"Certes,
je
lui
pardonne"
Жак
сказал:
"Конечно,
я
его
прощаю",
Jacques
est
un
rêve,
pas
un
homme
Жак
- это
мечта,
а
не
человек.
Une
mélancolie
cachée
Тоска,
спрятанная
Sous
mon
manteau
de
pluie
Под
моим
плащом,
Qui
traîne
encore
Которая
всё
ещё
тянется.
Je
ne
sens
plus
le
vent
dans
mes
voiles
Я
больше
не
чувствую
ветра
в
своих
парусах,
Dis-moi
à
quoi
me
sert
mon
étoile
Скажи,
зачем
мне
моя
звезда,
Si
je
perds
le
Nord?
Если
я
теряю
курс?
Mes
îles,
je
les
ai
méritées
Мои
острова,
я
их
заслужил,
Mes
ailes,
je
les
ai
pas
volées
Мои
крылья,
я
их
не
крал.
J'ai
tout
fait
comme
tu
m'as
dit
Я
сделал
всё,
как
ты
сказал,
Mais
le
rêve
s'évanouit
Но
мечта
исчезает.
Jacques
a
dit,
certes,
des
tas
de
choses
Жак
сказал,
конечно,
много
всего,
Mais
sur
la
vie,
pas
toutes
roses
Но
о
жизни,
не
всегда
радужной,
Jacques
ne
dit
pas
tout
Жак
не
говорит
всего,
Jacques
ne
dit
mot
Жак
молчит,
Jacques
ne
sait
pas
ce
qu'on
vit
Жак
не
знает,
что
мы
переживаем,
Jacques
ne
sait
pas
que
c'est
tout
gris
Жак
не
знает,
что
всё
серо.
Jacques
a
dit:
"Cours"
Жак
сказал:
"Беги",
Jacques
a
dit:
"Aime"
Жак
сказал:
"Люби",
J'ai
beau
t'aimer,
tu
pars
quand
même
Как
бы
я
тебя
ни
любил,
ты
всё
равно
уходишь.
Jacques
ne
sait
rien
de
la
vie
Жак
ничего
не
знает
о
жизни,
Jacques
a
dit:
"Marche"
Жак
сказал:
"Иди",
Jacques
a
dit:
"Rêve"
Жак
сказал:
"Мечтай",
Me
fait
tant
marcher
que
j'en
crève
Заставляет
меня
так
идти,
что
я
изнемогаю.
La
vie,
c'est
tout
gris
Жизнь
- это
всё
серое,
Jacques
a
dit:
"Bois"
Жак
сказал:
"Пей",
Jacques
a
dit:
"Mange"
Жак
сказал:
"Ешь",
Moi
j'ai
grandi,
mais
rien
ne
change
Я
вырос,
но
ничего
не
меняется.
Jacques
a
dit:
"Vague"
Жак
сказал:
"Волнуйся",
Jacques
a
dit:"S'cours"
Жак
сказал:
"Спасайся",
Mais
ne
connaît
rien
à
l'amour
Но
ничего
не
смыслит
в
любви.
Jacques
a
dit:
"Chante,
c'est
une
vie"
Жак
сказал:
"Пой,
это
жизнь",
Moi
je
déchante
peu
à
peu
Я
же
постепенно
разочаровываюсь.
Jacques
a
dit:
"Certes,
je
lui
pardonne"
Жак
сказал:
"Конечно,
я
его
прощаю",
Jacques
est
un
rêve,
pas
un
homme.
Жак
- это
мечта,
а
не
человек.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Olivier Schultheis, Isabelle Anne De Truchis De Va Rennes, Jean Pierre Pilot
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.