Christophe Willem - Jacques a dit - remix - перевод текста песни на немецкий

Jacques a dit - remix - Christophe Willemперевод на немецкий




Jacques a dit - remix
Jakob hat gesagt - Remix
Je suis un oiseau
Ich bin ein Vogel
Qui est tombé de haut
Der von hoch gefallen ist
Je traîne ma peine
Ich schleppe mein Leid
Une larme qui coule
Eine Träne, die fließt
J'ai dans la gorge une boule
Ich habe einen Kloß im Hals
Comme une pierre qui roule
Wie ein Stein, der rollt
Perdue l'innocence des jours
Verloren die Unschuld der Tage
Passés dans la cour de l'école
Verbracht im Schulhof
Du bonheur, j'en ai pas
Glück, das habe ich nicht
Y en a que pour Pierre et Paul
Das gibt es nur für Hinz und Kunz
Jacques a dit: "Cours"
Jakob hat gesagt: "Lauf"
Jacques a dit: "Vole"
Jakob hat gesagt: "Flieg"
Mais pas le jour je décolle
Aber nicht am Tag, an dem ich abhebe
Jacques a dit: "Cours"
Jakob hat gesagt: "Lauf"
Jacques a dit: "Aime"
Jakob hat gesagt: "Liebe"
J'ai beau t'aimer, tu pars quand même
Ich liebe dich noch so sehr, du gehst trotzdem
Jacques a dit: "Marche"
Jakob hat gesagt: "Geh"
Jacques a dit: "Rêve"
Jakob hat gesagt: "Träume"
Me fait tant marcher que j'en crève
Lässt mich so viel laufen, dass ich daran krepiere
Jacques a dit: "Certes, je lui pardonne"
Jakob hat gesagt: "Gewiss, ich vergebe ihm."
Jacques est un rêve, pas un homme
Jakob ist ein Traum, kein Mann
Reste
Bleibt
Une mélancolie cachée
Eine versteckte Melancholie
Sous mon manteau de pluie
Unter meinem Regenmantel
Qui traîne encore
Die immer noch da ist
Je ne sens plus le vent dans mes voiles
Ich spüre den Wind nicht mehr in meinen Segeln
Dis-moi à quoi me sert mon étoile
Sag mir, wozu nützt mir mein Stern
Si je perds le Nord?
Wenn ich den Norden verliere?
Mes îles, je les ai méritées
Meine Inseln, ich habe sie verdient
Mes ailes, je les ai pas volées
Meine Flügel, ich habe sie nicht gestohlen
J'ai tout fait comme tu m'as dit
Ich habe alles getan, wie du es mir gesagt hast
Mais le rêve s'évanouit
Aber der Traum löst sich auf
Jacques a dit, certes, des tas de choses
Jakob hat gesagt, gewiss, eine Menge Dinge
Mais sur la vie, pas toutes roses
Aber was das Leben angeht - nicht alles ist rosig
Jacques ne dit pas tout
Jakob sagt nicht alles
Jacques ne dit mot
Jakob sagt kein Wort
Jacques ne sait pas ce qu'on vit
Jakob weiß nicht, was wir erleben
Jacques ne sait pas que c'est tout gris
Jakob weiß nicht, dass alles grau ist
Jacques a dit: "Cours"
Jakob hat gesagt: "Lauf"
Jacques a dit: "Aime"
Jakob hat gesagt: "Liebe"
J'ai beau t'aimer, tu pars quand même
Ich liebe dich noch so sehr, du gehst trotzdem
Jacques ne sait rien de la vie
Jakob weiß nichts vom Leben
Jacques a dit: "Marche"
Jakob hat gesagt: "Geh"
Jacques a dit: "Rêve"
Jakob hat gesagt: "Träume"
Me fait tant marcher que j'en crève
Lässt mich so viel laufen, dass ich daran krepiere
La vie, c'est tout gris
Das Leben, es ist ganz grau
Jacques a dit: "Bois"
Jakob hat gesagt: "Trink"
Jacques a dit: "Mange"
Jakob hat gesagt: "Iss"
Moi j'ai grandi, mais rien ne change
Ich bin erwachsen geworden, aber nichts ändert sich
Jacques a dit: "Vague"
Jakob hat gesagt: "Treibe dahin"
Jacques a dit:"S'cours"
Jakob hat gesagt: "Hilfe!"
Mais ne connaît rien à l'amour
Aber versteht nichts von der Liebe
Jacques a dit: "Chante, c'est une vie"
Jakob hat gesagt: "Singe, das ist das Leben"
Moi je déchante peu à peu
Ich werde nach und nach desillusioniert
Jacques a dit: "Certes, je lui pardonne"
Jakob hat gesagt: "Gewiss, ich vergebe ihm."
Jacques est un rêve, pas un homme.
Jakob ist ein Traum, kein Mann.





Авторы: Olivier Schultheis, Isabelle Anne De Truchis De Va Rennes, Jean Pierre Pilot


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.