Christophe Willem - Le chagrin - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Christophe Willem - Le chagrin




Le chagrin
Grief
Si l'on devait décrire le chagrin
If we had to describe grief
On dirait qu'ce n'est rien
We would say that it is nothing
Ce n'est pas la défaite, le chagrin
It is not defeat, grief
Ce n'est pas le destin
It is not destiny
Ces choses et le cœur gros ça brûle dans un coin
These things and the heavy heart burn in the corner
C'est l'enfance qui nous tombe des mains
It is childhood falling from our hands
Quand on aura cent ans
When we're a hundred years old
Le moindre chagrin ne serait caresse
Any grief would be a caress
Encore brûlant, encore emmêlé de quelques jeunesses
Still hot, still mixed with some youth
Et sali comme le vent
And dirtied like the wind
(Ouh ouh ou ou ou ou, ou ou ou ou)
(Ouh ouh ou ou ou ou, ou ou ou ou)
Si l'on devait décrire le chagrin
If we had to describe grief
On dirait qu'c'était bien
We would say that it was good
Ce n'est pas le naufrage, le chagrin
It is not a shipwreck, grief
C'est l'averse en chemin
It is the downpour on the way
C'est doux, à leurs genoux
It is soft, in their lap
Ça creuse nos reins
It digs into our loins
Ça réveille en larmes nos matins
It awakens with tears in our mornings
Mais quand on aura cent ans
But when we are a hundred years old
Le moindre chagrin nous fera tendresse
Any grief will make us tender
Encore tremblant, encore envouté par quelques jeunesses
Still trembling, still entranced by some youth
Comme en sanglant l'ancien
As in bloodied the old
Je vais et je viens
I come and go
Comme si de rien
As if nothing
Sans toi pourtant
Without you though
Perdu en chemin
Lost along the way
De nous il ne reste rien,
Nothing is left of us,
Rien qu'un drôle de chagrin
Nothing but a funny kind of grief
Mais quand on aura cent ans
But when we are a hundred years old
Le moindre chagrin ne serait caresse
Any grief would be a caress
Encore brulant, encore emmêlé de quelques jeunesses
Still hot, still mixed with some youth
On aura cent ans
We will be a hundred years old
Le moindre chagrin nous fera tendresse
Any grief will make us tender
Encore tremblant, encore envouté par quelques jeunesses
Still trembling, still entranced by some youth
Comme en sanglant l'ancien
As in bloodied the old





Авторы: Carla Bruni Tedeschi, Fredrika Stahl


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.