Christophe Willem - Madame (version acoustique) - перевод текста песни на немецкий

Madame (version acoustique) - Christophe Willemперевод на немецкий




Madame (version acoustique)
Madame (Akustikversion)
L'air est lourd, le temps figé
Die Luft ist schwer, die Zeit erstarrt
Il y a des jours à jamais gravés
Es gibt Tage, für immer eingraviert
Comme "Au secours" s'est échappé
Wie ein "Hilfe" ist entflohen
Le cri d'amour d'une mère brisée
Der Liebesschrei einer gebrochenen Mutter
Il est parti dans un bruit
Er ging fort in einem Lärm
Éternellement endormi
Für immer eingeschlafen
Et pour faire taire et fuir l'oubli
Und um das Schweigen und Vergessen zu fliehen
Elle se bat contre la nuit
Kämpft sie gegen die Nacht
Madame aime comme elle respire
Madame liebt, wie sie atmet
Madame pleure pour nous laisser son sourire
Madame weint, um uns ihr Lächeln zu schenken
Madame sème pour refleurir
Madame sät, um wieder zu blühen
Madame leurre, parle de la vie sans rougir
Madame täuscht, spricht vom Leben ohne zu erröten
Madame aime son combat reste debout pour le meilleur comme le pire
Madame liebt, ihr Kampf bleibt für das Beste wie das Schlimmste
Elle avance pour apaiser
Sie geht voran, um zu besänftigen
Sa douce France à l'âme blessée
Ihr sanftes Frankreich mit verletzter Seele
Des kilomètres de vie gâchée
Kilometer von vergeudetem Leben
Ses non-dits, ses souffrances oubliées
Ihr Ungesagtes, vergessene Qualen
Madame aime comme elle respire
Madame liebt, wie sie atmet
Madame pleure pour nous laisser son sourire
Madame weint, um uns ihr Lächeln zu schenken
Madame sème pour refleurir
Madame sät, um wieder zu blühen
Madame leurre, parle de la vie sans rougir
Madame täuscht, spricht vom Leben ohne zu erröten
Madame aime son combat reste debout pour le meilleur comme le pire
Madame liebt, ihr Kampf bleibt für das Beste wie das Schlimmste
Madame sème et sa vie c'est son combat
Madame sät und ihr Leben ist ihr Kampf
C'est nous faire unir nos voix
Es ist, unsere Stimmen zu vereinen
C'est nous faire unir nos voix
Es ist, unsere Stimmen zu vereinen
C'est sa vie c'est son combat
Es ist ihr Leben, es ist ihr Kampf
De nous faire unir nos voix
Unsere Stimmen zu vereinen
Elle aime, elle s'aime
Sie liebt, sie liebt sich
Madame aime, madame sème
Madame liebt, Madame sät
Elle aime, madame aime nos voix
Sie liebt, Madame liebt unsere Stimmen
Madame sème pour guérir
Madame sät, um zu heilen
Elle nous parle, parle de sa vie sans rougir
Sie spricht zu uns, erzählt von ihrem Leben ohne Scham
Elle nous aime comme elle respire
Sie liebt uns, wie sie atmet
Madame pleure pour nous apprendre à sourire
Madame weint, um uns das Lächeln zu lehren
Madame aime son combat reste debout pour le meilleur comme le pire
Madame liebt, ihr Kampf bleibt für das Beste wie das Schlimmste
Madame aime comme elle respire
Madame liebt, wie sie atmet
Madame pleure pour nous laisser son sourire
Madame weint, um uns ihr Lächeln zu schenken
Madame sème pour refleurir
Madame sät, um wieder zu blühen
Madame leurre, parle de la vie sans rougir
Madame täuscht, spricht vom Leben ohne zu erröten
Madame aime son combat reste debout pour le meilleur comme le pire
Madame liebt, ihr Kampf bleibt für das Beste wie das Schlimmste
Madame sème et sa vie c'est son combat
Madame sät und ihr Leben ist ihr Kampf
C'est nous faire unir nos voix
Es ist, unsere Stimmen zu vereinen
(Madame aime, madame sème sans rougir
(Madame liebt, Madame sät ohne zu erröten
Madame aime, madame sème son sourire
Madame liebt, Madame sät ihr Lächeln
C'est sa vie, son combat, c'est nos voix
Es ist ihr Leben, ihr Kampf, es sind unsere Stimmen
C'est sa vie, son combat, c'est nos voix)
Es ist ihr Leben, ihr Kampf, es sind unsere Stimmen)





Авторы: Djamel Fezari, Christophe Willem, Aurelien Louis Mazin, Antoine Jean Alexandre Barrau


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.