Текст и перевод песни Christophe Willem - Nous nus
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cœurs
et
corps
emmitouflés
Сердца
и
тела
укутаны,
Nos
envies
gommées
Желания
наши
стёрты,
Rêves
et
peaux
bien
éduqués,
l'ennemi
maté
Мечты
и
кожа
воспитаны,
враг
повержен.
Jour
après
jour,
jour,
jour
apprend
l'enfant
День
за
днём,
день,
день
учится
дитя,
Les
règles
qu'il
faut
Правилам,
что
нужно
знать,
Chacun
son
tour,
tour,
tour,
on
devient
grand
Каждый
по
очереди,
очередь,
очередь,
мы
становимся
взрослыми,
On
devient
faux
Мы
становимся
фальшивыми.
Jusqu'au
jour
où
le
soleil
vient
te
ressusciter
Пока
однажды
солнце
не
воскресит
тебя,
Un
amour
nous
réveille
Любовь
нас
пробуждает.
Le
jour
où
le
soleil
viendra
te
réveiller
В
тот
день,
когда
солнце
тебя
разбудит,
L'amour
enfin
balaye
les
chaînes
et
les
clés
Любовь
наконец
сметает
цепи
и
ключи.
Revenons
à
nous
nus
Вернёмся
к
нам
нагим,
Comme
aux
débuts
Как
в
самом
начале,
A
nos
élan
perdus
К
нашим
потерянным
порывам,
Juste
nous,
nus
Просто
мы,
нагие.
Il
en
faut
des
tas,
des
strates
Сколько
нужно
слоёв,
пластов,
Des
nœuds
compliqués
Узлов
запутанных,
Des
mots,
des
fils
à
nos
pattes
Слов,
нитей
у
наших
ног,
A
nous
bien
dressés
Чтобы
нас
хорошо
выдрессировать.
Alors
on
court,
court,
court
tout
empotés
И
мы
бежим,
бежим,
бежим,
все
скованные,
Dans
nos
grands
manteaux
В
наших
больших
пальто,
Aveugles
et
sourds,
sourds,
sourds
Слепые
и
глухие,
глухие,
глухие,
Civilisés,
si
mal
dans
nos
peaux
Цивилизованные,
так
неуютно
в
нашей
коже.
Jusqu'au
jour
où
le
soleil
vient
te
ressusciter
Пока
однажды
солнце
не
воскресит
тебя,
Un
amour
nous
réveille
Любовь
нас
пробуждает.
Le
jour
où
le
soleil
viendra
te
réveiller
В
тот
день,
когда
солнце
тебя
разбудит,
L'amour
enfin
balaye
les
chaînes
et
les
clés
Любовь
наконец
сметает
цепи
и
ключи.
Revenons
à
nous
nus
Вернёмся
к
нам
нагим,
Comme
aux
débuts
Как
в
самом
начале,
A
nos
élan
perdus
К
нашим
потерянным
порывам,
Juste
nous,
nus
Просто
мы,
нагие.
Balance
tes
habits
Сбрось
свою
одежду,
Tes
impostures
aussi
Свои
притворства
тоже,
Prends
le
vent,
prends
le
ciel
Лови
ветер,
лови
небо,
Prends
ta
faim
de
vie,
illumine
ta
nuit
Лови
свою
жажду
жизни,
освети
свою
ночь,
Redeviens
subversif,
impulsif,
instinctif
Снова
стань
бунтарём,
импульсивным,
инстинктивным,
Bouge
et
danse
à
l'envie
Двигайся
и
танцуй
по
желанию,
Bienséance
oublie
Приличия
забудь,
Délivre
là
ta
vie
Освободи
там
свою
жизнь.
Revenons
à
nous
nus
Вернёмся
к
нам
нагим,
Comme
aux
débuts
Как
в
самом
начале,
A
nos
élans
perdus
К
нашим
потерянным
порывам,
Purs
et
émus
Чистые
и
тронутые.
Revenons
à
nous
nus
Вернёмся
к
нам
нагим,
Tribus
perdues
Затерянные
племена,
Nus
mais
purs
et
émus
Нагие,
но
чистые
и
тронутые,
Juste
nous,
nus
Просто
мы,
нагие.
Revenons
à
nous
nus
Вернёмся
к
нам
нагим,
Comme
aux
débuts
Как
в
самом
начале,
A
nos
élan
perdus
К
нашим
потерянным
порывам,
Juste
nous,
nus
Просто
мы,
нагие.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jean-jacques Goldman, Christophe Willem, Sarah Decourcy
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.