Текст и перевод песни Christophe Willem - Seul avec toi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Seul avec toi
Один с тобой
Le
jour
se
couche
sur
toi,
День
угасает
над
тобой,
Lourd
de
mille
soi.
Тяжелый
от
тысячи
себя.
Et
une
fois
encore,
И
снова,
Le
doute
s′invite.
Закрадывается
сомнение.
Si
je
n't′aimai
t'aimai
t'aimai
t′aimai
plus,
Если
бы
я
тебя
больше
не
любил,
Te
réveillerais
réveil
réveil
réveillerais-tu?
Проснулась
бы
ты?
Pour
s′aimer
encore,
Чтобы
любить
друг
друга
снова,
Faut-il
qu'on
s′évite?
Должны
ли
мы
избегать
друг
друга?
Toi
et
moi,
nous
y
es-tu
là?
Ты
и
я,
мы
здесь?
Toi
et
moi,
nous
reste
sans
voix.
Ты
и
я,
мы
молчим.
Toi
et
moi,
nous
ressemble
à
quoi?
Ты
и
я,
на
что
мы
похожи?
Toi
et
moi
le
nous
n'y
est
pas.
Ты
и
я,
нас
нет.
Je
t′imagine,
je
te
préfère
loin
si
loin
de
moi
Я
представляю
тебя,
я
предпочитаю
тебя
далеко-далеко
от
меня.
Je
connais
les
contours
de
cette
abîme,
Я
знаю
очертания
этой
бездны,
Seul
avec
toi
seul
dans
tes
bras.
Один
с
тобой,
один
в
твоих
объятиях.
Les
étoiles
dessinent,
Звезды
рисуют,
Des
images
interdites.
Запретные
образы.
Et
une
fois
encore,
И
снова,
Ton
corps
qui
me
quitte.
Твое
тело
покидает
меня.
Tu
n'as
jamais
jamais
jamais
jamais
su,
Ты
никогда
не
знала,
Ni
jamais
jamais
jamais
jamais
vu,
И
никогда
не
видела,
Dans
ce
décor,
В
этих
декорациях,
Nos
cœurs
se
délitent.
Как
наши
сердца
распадаются
на
части.
Toi
et
moi,
nous
y
es-tu
là?
Ты
и
я,
мы
здесь?
Toi
et
moi,
nous
reste
sans
voix
Ты
и
я,
мы
молчим.
Toi
et
moi,
nous
ressemble
à
quoi?
Ты
и
я,
на
что
мы
похожи?
Toi
et
moi
le
nous
n′y
est
pas.
Ты
и
я,
нас
нет.
Je
t'imagine,
je
te
préfère
loin
si
loin
de
moi
Я
представляю
тебя,
я
предпочитаю
тебя
далеко-далеко
от
меня.
Je
connais
les
contours
de
cette
abîme,
Я
знаю
очертания
этой
бездны,
Seul
avec
toi
seul
dans
tes
bras,
oh
oh
Один
с
тобой,
один
в
твоих
объятиях,
ох
ох.
Si,
l'un
en
face
de
l′autre,
Если,
друг
напротив
друга,
C′est
ainsi,
mes
yeux
n'sont
plus
des
nôtres.
Так
и
есть,
мои
глаза
больше
не
наши.
Et
si
je
m′imagine,
je
me
préfère
loin
si
loin
de
toi.
И
если
я
представляю
себя,
я
предпочитаю
себя
далеко-далеко
от
тебя.
Je
connais
tes
contours,
ceux
qui
m'abîment,
Я
знаю
твои
очертания,
те,
что
губят
меня,
Seul
mais
sans
toi,
seul
avec
moi
Один,
но
без
тебя,
один
с
собой.
Je
t′imagine,
je
te
préfère
loin
si
loin
de
moi.
Я
представляю
тебя,
я
предпочитаю
тебя
далеко-далеко
от
меня.
Je
connais
les
contours
de
cet
abîme,
Я
знаю
очертания
этой
бездны,
Seul
avec
toi
seul
dans
tes
bras
Один
с
тобой,
один
в
твоих
объятиях.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Djamel Fezari, Christophe Willem, Aurelien Louis Mazin, Antoine Jean Alexandre Barrau
Альбом
Rio
дата релиза
29-09-2017
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.