Текст и перевод песни Christophe Willem - Équi-libre
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'écris,
je
lis,
j'efface
puis
je
rature
Пишу,
читаю,
стираю,
потом
зачёркиваю,
J'n'ai
pas
assez
de
mots
pour
tout
vous
dire
Не
хватает
слов,
чтобы
всё
тебе
рассказать.
J'avance,
recule
car
je
ne
suis
pas
sûr
Иду
вперёд,
назад,
ведь
я
не
уверен,
J'n'ai
pas
assez
de
souffle,
mon
coeur
sature
Не
хватает
дыхания,
сердце
переполнено.
Je
suis
un
peu
timide
Я
немного
робкий,
Je
rêve
de
quitter
mon
nid
Мечтаю
покинуть
своё
гнездо
Et
sauter
dans
le
vide
И
прыгнуть
в
пустоту,
Pour
être
libre
Чтобы
быть
свободным.
Être
libre
Быть
свободным,
Plus
qu'un
homme
anonyme,
anonyme
Больше,
чем
просто
безымянным
человеком,
безымянным.
Pour
être
libre
Чтобы
быть
свободным,
Couper
le
fil
Обрезать
нить,
Ne
plus
me
retenir,
trouver
l'équilibre
Больше
не
сдерживать
себя,
найти
равновесие.
Je
veux
lâcher
prise
mais
j'ai
le
vertige
Хочу
отпустить
всё,
но
у
меня
кружится
голова,
Comme
une
poupée
de
cire
je
me
fige
Как
восковая
кукла,
я
замираю.
Je
les
vois
faire,
ça
a
l'air
si
facile
Я
вижу,
как
они
это
делают,
это
выглядит
так
просто,
Courage
éphémère,
moi
je
me
défile
Мимолётная
смелость,
а
я
уклоняюсь.
Je
fais
les
choses
à
demi
Я
делаю
всё
наполовину,
Je
vis
dans
le
déni
Живу
в
отрицании,
J'attends
qu'on
me
délivre
Жду,
когда
меня
освободят,
Pour
être
libre
Чтобы
быть
свободным.
Être
libre
Быть
свободным,
Plus
qu'un
homme
anonyme,
anonyme
Больше,
чем
просто
безымянным
человеком,
безымянным.
Pour
être
libre
Чтобы
быть
свободным,
Couper
le
fil
Обрезать
нить,
Ne
plus
me
retenir,
trouver
l'équilibre
Больше
не
сдерживать
себя,
найти
равновесие.
Il
n'y
a
plus
de
chemin
à
suivre
Больше
нет
пути,
Mais
si
jamais
j'y
arrive
Но
если
я
когда-нибудь
добьюсь
этого,
Je
pourrai
peut
être
enfin
revivre
Я,
возможно,
наконец,
смогу
снова
жить
Et
être
libre
И
быть
свободным.
Et
être
libre
И
быть
свободным,
Couper
le
fil
Обрезать
нить,
Ne
plus
me
retenir
trouver
l'équi-libre
...
Больше
не
сдерживать
себя,
найти
равновесие...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Zehira Darabid, Sarah De Courcy, Stephen John Anderson, Stephen James Reed, Christophe Willem
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.