Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Comme un interdit (Live)
Wie ein Verbot (Live)
Comme
Un
Interdit,
un
grand
soleil
Wie
ein
Verbot,
eine
große
Sonne
Les
jours
de
pluie,
elle
a
changé
An
Regentagen,
sie
hat
verändert
Ma
vie
morose,
pour
un
bouquet
de
fantaisies
Mein
trübsinniges
Leben,
für
einen
Strauß
Fantasien
Comme
Un
Interdit,
elle
joue
ma
vie
Wie
ein
Verbot,
sie
spielt
mein
Leben
Comme
un
succès
qui
lui
sourit
Wie
ein
Erfolg,
der
ihr
zulächelt
A
sa
manière,
elle
a
chevauché
mon
égo
Auf
ihre
Weise,
sie
hat
mein
Ego
geritten
Moi
qui
dormais,
dans
ses
silences
Ich,
der
schlief,
in
ihrem
Schweigen
Je
me
réveille
pour
goûter
à
son
sommeil
Ich
wache
auf,
um
ihren
Schlaf
zu
kosten
J'ai
le
sentiment
d'avoir
trouvé,
le
cur
en
apnée
Ich
habe
das
Gefühl,
gefunden
zu
haben,
das
Herz
atemlos
Un
trésor
qui
vaut
de
l'or
Einen
Schatz,
der
Gold
wert
ist
Comme
Un
Interdit,
elle
m'offre
une
chance
Wie
ein
Verbot,
sie
bietet
mir
eine
Chance
A
contre
sens,
mille
et
une
nuits
perdu
d'avance
Entgegen
dem
Sinn,
tausendundeine
Nacht,
von
vornherein
verloren
Mille
et
un
jour,
perdu
d'amour.
Tausendundein
Tag,
verloren
vor
Liebe.
Moi
qui
rêvait
la
liberté
d'un
grand
oiseau,
allégro
modérato
Ich,
der
von
der
Freiheit
eines
großen
Vogels
träumte,
allegro
moderato
J'ai
le
sentiment
d'avoir
trouvé,
le
cur
en
apnée
Ich
habe
das
Gefühl,
gefunden
zu
haben,
das
Herz
atemlos
Un
trésor
qui
vaut
de
l'or
Einen
Schatz,
der
Gold
wert
ist
Ma
cavalière
me
fait
tanguer
entre
ses
bras
Meine
Reiterin
lässt
mich
schwanken
in
ihren
Armen
Et
me
chavire
d'un
seul
baiser,
me
fait
couler
Und
bringt
mich
zum
Kentern
mit
einem
einzigen
Kuss,
lässt
mich
sinken
Maître
nageur
qui
tombe
à
l'eau.
Bademeister,
der
ins
Wasser
fällt.
Comme
Un
Interdit,
je
m'abandonne
Wie
ein
Verbot,
ich
gebe
mich
hin
Dans
une
danse,
où
elle
conduit
de
préférence
In
einem
Tanz,
bei
dem
vorzugsweise
sie
führt
Je
me
laisse
faire,
amoureux
fou
Ich
lasse
es
geschehen,
verrückt
verliebt
Ma
cavalière
me
fait
tanguer,
entre
ses
bras
Meine
Reiterin
lässt
mich
schwanken,
in
ihren
Armen
Je
m'abandonne
sans
interdits
Ich
gebe
mich
hin
ohne
Verbote
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Paradis Philippe Michel, Bevilacqua Daniel Georges Jacq, Point Elisa, Goyeneche
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.