Текст и перевод песни Christophe - E Justo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Une
lettre
à
poster
à
ma
famille
adorée
Письмо
для
отправки
моей
любимой
семье
"Chers
parents,
j'ai
14
ans,
mais
c'est
fait,
j'ai
sauté"
"Дорогие
родители,
мне
14,
но
всё,
я
прыгнул"
Et
depuis
je
m'suis
fait
gauler
en
me
rhabillant
И
с
тех
пор
меня
поймали,
когда
я
одевался
Dans
l'dortoire
des
grands
В
спальне
старших
Et
moi
depuis
je
l'appelle,
depuis
je
l'appelle
И
с
тех
пор
я
зову
её,
с
тех
пор
я
зову
её
J'sais
qu'elle
reviendra
Я
знаю,
что
она
вернётся
J'ai
retrouvé
le
céleste
sauvage
Я
вновь
обрёл
небесную
дикость
Le
paradis
où
l'angoisse
est
désire
Рай,
где
тоска
— это
желание
Le
haut
passé
qui
grandit
d'âge
en
âge
Высокое
прошлое,
которое
растёт
из
века
в
век
Il
est
mon
coeur
et
sera
mon
partage
Оно
— моё
сердце
и
будет
моей
участью
Après
mourir
После
смерти
Quand
dans
un
corps
mes
délices
oubliés
Когда
в
теле
мои
забытые
наслаждения
Où
fut
ton
nom
prendra
forme
de
coeur
Где
было
твоё
имя,
примет
форму
сердца
Je
revivrai
notre
grande
journée
Я
вновь
переживу
наш
великий
день
Et
cet
amour
que
je
t'avais
donné
pour
la
douleur
И
эту
любовь,
что
я
тебе
отдал
ради
боли
Allora
abbiamo
cominciato
a
baciarci,
no
Тогда
мы
начали
целоваться,
да
Baciarci,
abbiamo
cominciato
a
toccarci
Целоваться,
мы
начали
прикасаться
друг
к
другу
Provavamo
del
bene
Мы
испытывали
что-то
хорошее
Dopo
abbiamo
finito,
io
gli
ho
chiesto
se
era
stato
bello
Потом
мы
закончили,
я
спросил
её,
было
ли
ей
хорошо
E
lui
mi
aveva
detto
И
она
сказала
мне
Che
non
aveva
mai
provato
una
cosa
simile,
no
Что
никогда
не
испытывала
ничего
подобного,
да
Giusto,
giusto
Верно,
верно
Allora
gli
ho
detto
"sono
molto
felice"
Тогда
я
сказал
ей:
"Я
очень
счастлив"
Lei
e
anche
lei,
dopo
siamo
andati
lì
Она,
и
она
тоже,
потом
мы
пошли
туда
E
abbiamo
giocato,
continuamente
И
мы
играли,
постоянно
Però
eravamo
felici,
cioè
eravamo
più
contenti
Но
мы
были
счастливы,
то
есть
мы
были
довольнее
Giocavamo
più...
bene
Мы
играли
лучше...
Je
revivrai
notre
grande
journée
Я
вновь
переживу
наш
великий
день
Et
cet
amour
que
je
t'avais
donné
pour
la
douleur
И
эту
любовь,
что
я
тебе
отдал
ради
боли
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Daniel Georges Jacq Bevilacqua, Lucie Bevilacqua, Pascal Robert Alain Charpentier, Clement Virgile Ducol, Catherine Pozzi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.