Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Estate senza te (J'ai entendu la mer)
Sommer ohne dich (J'ai entendu la mer)
Castelli
di
sabbia
che
sbatto
giù
Sandburgen,
die
ich
zerstöre
Su
questa
spiaggia
dov'eri
tu
An
diesem
Strand,
wo
du
warst
L'estate
è
giunta
ma
senza
te
Der
Sommer
ist
da,
doch
ohne
dich
Il
sole
brucia
ma
non
per
me
Die
Sonne
brennt,
doch
nicht
für
mich
Chi
mi
dirà
dov'è
l'amore
Wer
wird
mir
sagen,
wo
die
Liebe
ist,
Che
non
ho
più?
die
ich
nicht
mehr
habe?
Se
non
tornerai
quaggiù
Wenn
du
nicht
hierher
zurückkehrst,
Che
cosa
farò
di
me?
was
soll
ich
nur
tun?
La
barca
sta
legata
al
molo
Das
Boot
ist
am
Steg
vertäut,
Io
le
darò
la
libertà
ich
geb
ihm
die
Freiheit
zurück,
Alla
deriva,
ci
andrò
da
solo
treibend
allein
werd
ich
sein,
L'amore
mio
non
ci
sarà
meine
Liebe
bleibt
fern
von
mir.
Chi
mi
dirà
dov'è
l'amore
Wer
wird
mir
sagen,
wo
die
Liebe
ist,
Che
non
ho
più?
die
ich
nicht
mehr
habe?
Se
non
tornerai
quaggiù
Wenn
du
nicht
hierher
zurückkehrst,
Che
cosa
farò
di
me?
was
soll
ich
nur
tun?
Castelli
in
aria
caduti
giù
Luftschlösser,
die
zerfallen
sind,
Mi
resta
solo
la
fantasia
nur
meine
Fantasie
bleibt,
Disegno
un
viso,
sei
sempre
tu
ich
zeichne
ein
Gesicht,
es
ist
immer
du,
Arriva
un
onda,
ti
porta
via
eine
Welle
kommt,
trägt
dich
fort.
Chi
mi
dirà
dov'è
l'amore
Wer
wird
mir
sagen,
wo
die
Liebe
ist,
Che
non
ho
più?
die
ich
nicht
mehr
habe?
Se
non
tornerai
quaggiù
Wenn
du
nicht
hierher
zurückkehrst,
Che
cosa
farò
di
me?
was
soll
ich
nur
tun?
Chi
mi
dirà
dov'è
l'amore
Wer
wird
mir
sagen,
wo
die
Liebe
ist,
Che
non
ho
più?
die
ich
nicht
mehr
habe?
Se
non
tornerai
quaggiù
Wenn
du
nicht
hierher
zurückkehrst,
Che
cosa
farò
di
me?
was
soll
ich
nur
tun?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Daniel Georges Jacq Bevilacqua
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.