Christophe - Io sono qui (J'ai remarché) - перевод текста песни на немецкий

Io sono qui (J'ai remarché) - Christopheперевод на немецкий




Io sono qui (J'ai remarché)
Ich bin hier (Ich bin wieder gegangen)
Io sono qui, davanti a te
Ich bin hier, vor dir,
In via Cavour, al ventitré
In der Via Cavour, Hausnummer dreiundzwanzig,
Hai scelto tu la nostra via
Du hast unseren Weg gewählt,
Per dirmi che non sei più mia
Um mir zu sagen, dass du nicht mehr mein bist.
Io sono qui, davanti a te
Ich bin hier, vor dir,
In via Cavour, al ventitré
In der Via Cavour, Hausnummer dreiundzwanzig,
Sei proprio tu, son proprio io
Bist wirklich du, bin wirklich ich,
E stiamo ormai per dirci addio
Und jetzt verabschieden wir uns.
Beato lui, beata te
Glücklich er, glücklich du,
Beato chi ti ha preso a me
Glücklich, wer dich mir nahm,
Ma andando via, ricorda che
Doch wenn du gehst, denk daran,
Non t'amerà mai come me
Er wird dich nie so lieben wie ich.
Io tornerò in quel caffè
Ich kehre zurück in dieses Café,
Di via Cavour, al ventitré
In der Via Cavour, Hausnummer dreiundzwanzig,
Dove finì con un addio
Wo mit einem Abschied endete,
L'amore tuo e il mondo mio
Deine Liebe und meine Welt.
Beato lui, beata te
Glücklich er, glücklich du,
Beato chi ti ha preso a me
Glücklich, wer dich mir nahm,
Ma andando via, ricorda che
Doch wenn du gehst, denk daran,
Non t'amerà mai come me
Er wird dich nie so lieben wie ich.
Io tornerò in quel caffè
Ich kehre zurück in dieses Café,
Di via Cavour, al ventitré
In der Via Cavour, Hausnummer dreiundzwanzig,
Ma se vedrò gli amici tuoi
Doch wenn ich deine Freunde seh,
Non chiederò che cosa fai
Frag ich nicht, was du tust.
Beato lui, beata te
Glücklich er, glücklich du,
Beato chi ti ha preso a me
Glücklich, wer dich mir nahm,
Ma andando via, ricorda che
Doch wenn du gehst, denk daran,
Non t'amerà mai come me
Er wird dich nie so lieben wie ich.
Non piangerò, non c'è di che
Ich weine nicht, es gibt keinen Grund,
Vai pure via, se fa per te
Geh nur, wenn es dir gut tut,
Ma adesso che te ne vai tu
Doch jetzt, wo du gehst,
Se ne va via la gioventù
Geht auch die Jugend fort,
La gioventù
Die Jugend,
La gioventù
Die Jugend.





Авторы: Daniel Georges Jacq Bevilacqua


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.